Élodie Frégé - De l'eau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Élodie Frégé - De l'eau




De l'eau
Вода
Le long d'une joue une larme
Слеза, бегущая по щеке,
Suffit parfois à faire taire le vacarme
Порой способна усмирить весь шум вокруг,
Un silence, un blanc, une pause
Тишина, пустота, пауза,
Même si c'est pas grand chose, moi je dis ça s'arrose
Даже если это мелочь, я говорю, это стоит отметить.
De l'eau pour noyer chagrins et peines
Вода, чтобы утопить печали и горести,
Oui de l'eau pour éteindre colère et haine
Да, вода, чтобы погасить гнев и ненависть,
Si tout le monde pouvait verser
Если бы каждый мог пролить
Dans l'océan, dans le désert
В океан, в пустыню,
J'apporte ma goutte d'eau comme d'autres leur grain de sel
Я приношу свою каплю воды, как другие свою щепотку соли,
Elle roule, elle coule, elle se dépose
Она катится, она течет, она оседает,
Même si c'est pas grand chose, moi je dis ça s'arrose
Даже если это мелочь, я говорю, это стоит отметить.
De l'eau pour noyer chagrins et peines
Вода, чтобы утопить печали и горести,
Oui de l'eau pour éteindre colère et haine
Да, вода, чтобы погасить гнев и ненависть,
Si tout le monde pouvait verser
Если бы каждый мог пролить
Même si c'est pas grand chose, moi je dis ça s'arrose
Даже если это мелочь, я говорю, это стоит отметить.
De l'eau pour noyer chagrins et peines
Вода, чтобы утопить печали и горести,
Oui de l'eau pour éteindre colère et haine
Да, вода, чтобы погасить гнев и ненависть,
Si tout le monde pouvait verser
Если бы каждый мог пролить
Un monde lacrymal n'irait pas si mal
Слезы миру не помешали бы,
On manque de liquide, pour moi c'est limpide
Нам не хватает жидкости, для меня это очевидно,
Si chacun pouvait verser une larme.
Если бы каждый мог пролить слезу.





Writer(s): Lexi Wyn Parks, Stefan Skarbek, Emmanuelle Marie Cosso, Justin Abraham Gray, Blair Nicholas Somerled Mackichan


Attention! Feel free to leave feedback.