Élodie Frégé - Depuis toi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Élodie Frégé - Depuis toi




Ta peau chagrin m'aura manquée?
Я буду скучать по твоей скорбной коже?
Vers midi sept mes yeux cernés
Около полудня семи мои глаза были окружены
Ces yeux vastes et dévalisés
Эти огромные, опустошенные глаза
De l'eau d'hier, des fards usés
Вчерашняя вода, изношенные румяна.
Je les ouvre, tu n'es pas
Я открываю их, тебя нет рядом.
Depuis l'éveil, tu manques déjà
С момента пробуждения ты уже скучаешь по нему.
Ta main fanée m'aura pendue?
Твоя увядшая рука повисла бы на мне?
À ton cou des heures, même perdues
На твоей шее часы, даже потерянные
À ton coeur, jamais déchu
В твоем сердце, никогда не падшем
Je te jure, je ne le perds plus
Клянусь, я больше не потеряю его.
Je nie l'ennui, tu es dehors
Я отрицаю скуку, ты на улице.
Depuis des vies, j'attends encore
На протяжении многих жизней я все еще жду
Depuis toi
С тобой
J'ai filé des allées d'autrefois
Я бродил по старым дорогам.
Désolée
Опечаленная
J'ai fêlé ma mémoire et ses voix
Я сломал свою память и его голоса
Depuis toi
С тобой
Ta bouche m'aura tant rongée?
Неужели твой рот будет так сильно меня грызть?
Même au calme des nuits songées
Даже в тишине задумчивых ночей
J'aurais bu ma peau délavée
Я бы выпил свою вымытую кожу.
Au réveil sourd sans toi, crevée
Когда проснешься глухим без тебя, разбитым
Je mens l'instant de tes retours
Я вру в момент твоего возвращения.
J'essuie le temps sans voir le jour
Я стираю время, не видя света
Depuis toi
С тобой
J'ai filé des allées d'autrefois
Я бродил по старым дорогам.
Désolée
Опечаленная
J'ai fêlé ma mémoire et ses voix
Я сломал свою память и его голоса
Depuis toi
С тобой
Tes yeux grisés m'auront conquise?
Твои серые глаза покорили бы меня?
Guettée, moi l'inquiète insoumise
Я ее беспокоят, я ее беспокоят.
Je les fuyais me voilà prise
Я убегал от них, и меня поймали.
Entre leurs fêlures exquises
Между их изысканными трещинами
(Me voilà prise)
(Вот я поймана)
Depuis toi
С тобой
J'ai filé des allées d'autrefois
Я бродил по старым дорогам.
Désolée
Опечаленная
Déparées de l'Hier à trépas
Отъезд со вчерашнего дня в трепас
Depuis toi...
С тобой...





Writer(s): elodie frege


Attention! Feel free to leave feedback.