Élodie Frégé - Je n'ai pas de remords - translation of the lyrics into German

Je n'ai pas de remords - Élodie Frégétranslation in German




Je n'ai pas de remords
Ich habe keine Reue
Me lever, mettre un pied devant l'autre
Aufstehen, einen Fuß vor den anderen setzen
Je ne sais pas si je pourrai,
Ich weiß nicht, ob ich es kann,
Les rideaux sont tirés laisse tomber
Die Vorhänge sind zugezogen, vergiss es
Me lever, bouger mon corps,
Aufstehen, meinen Körper bewegen,
Je voudrais bien faire un effort,
Ich würde mich gerne anstrengen,
Je me sens comme paralysée laisse tomber
Ich fühle mich wie gelähmt, vergiss es
Je n'ai pas de remords, je n'ai pas de remords
Ich habe keine Reue, ich habe keine Reue
Ce matin
Heute Morgen
Je sais très bien
Ich weiß genau
Ce qui t'attend au dehors
Was draußen auf dich wartet
Une église, deux anneaux d'or
Eine Kirche, zwei goldene Ringe
Ce matin
Heute Morgen
J'aurais besoin
Ich würde brauchen
De chaleur, de réconfort
Wärme, Trost
Le temps se détériore
Das Wetter verschlechtert sich
Je n'ai pas de remords
Ich habe keine Reue
Me lever, te regarder
Aufstehen, dich ansehen
Ce matin, je suis crevée
Heute Morgen bin ich erschöpft
Comme une fin de journée
Wie ein Tagesende
Tu es à mes côtés
Du bist hier an meiner Seite
Déjà parti ailleurs
Schon woanders hingegangen
Pour le pire et le meilleur
Für das Schlechte und das Gute
Ce matin
Heute Morgen
Je sais très bien
Ich weiß genau
Ce qui t'attend au dehors
Was draußen auf dich wartet
Une église, deux anneaux d'or
Eine Kirche, zwei goldene Ringe
Ce matin
Heute Morgen
J'aurais besoin
Ich würde brauchen
De chaleur, de réconfort
Wärme, Trost
Le temps se détériore
Das Wetter verschlechtert sich
Je n'ai pas de remords
Ich habe keine Reue
Pas l'ombre d'un remords
Nicht einen Schatten von Reue
Le début d'un regret
Der Anfang eines Bedauerns
D'un désir ou d'un souhait
Eines Wunsches oder einer Sehnsucht
Eprouver quelque chose
Etwas zu fühlen
Si toi tu reposes...
Wenn du schläfst...
Ce matin
Heute Morgen
Je sais très bien
Ich weiß genau
Ce qui m'attend au dehors
Was draußen auf mich wartet
Ni église, ni anneau d'or
Weder Kirche noch goldener Ring
Ce matin
Heute Morgen
J'aurai besoin
Ich werde brauchen
De chaleur, de réconfort
Wärme, Trost
Car le temps se détériore
Denn das Wetter verschlechtert sich
Ce matin
Heute Morgen
J'me sens pas bien
Ich fühle mich nicht gut
J'ai fait un trou dans ton corps, j'ai fait un trou dans ton corps
Ich habe ein Loch in deinen Körper gemacht, ich habe ein Loch in deinen Körper gemacht
Ce matin
Heute Morgen
J'aurai besoin
Ich werde brauchen
De soutien de réconfort
Unterstützung, Trost
Je n'ai pas de remords
Ich habe keine Reue
Car tu existes encore
Denn du existierst noch





Writer(s): Emma Louise Hewitt, Anthony Hewitt, Emmanuelle Cosso, Richard Barraclough


Attention! Feel free to leave feedback.