Lyrics and translation Élodie Frégé - Je Sais Jamais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Sais Jamais
Я Никогда Не Знаю
Je
Sais
Jamais
si
tu
ris
si
Я
никогда
не
знаю,
смеешься
ли
ты,
Tu
ridiculises
et
délires
Насмехаешься
ли
надо
мной
и
бредишь
ли,
Nos
regards
nos
amours
sans
heures
Наши
взгляды,
наши
вневременные
любови
Ou
moindres
heurts
à
attendrir
Или
малейшие
столкновения,
которые
хочется
смягчить.
Si
j'arrive
à
rivaliser
Смогу
ли
я
соперничать
Pour
l'or
de
rares
avenirs
За
золото
редких
будущих
дней?
Je
Sais
Jamais
si
ta
caresse
Я
никогда
не
знаю,
твоя
ли
ласка
Est
l'encas
resté
sans
saveur
Всего
лишь
безвкусная
закуска,
Un
oubli,
un
geste
à
la
place,
Забытый
жест,
сделанный
невнимательно,
Réservé
à
celle
de
ton
coeur
Предназначенный
той,
что
в
твоем
сердце.
Si
je
dois
retrouver
l'adresse
Должна
ли
я
снова
искать
адрес
Des
rendez-vous
manqués
moqueurs
Наших
насмешливых
несостоявшихся
свиданий?
Je
voudrais
m'asseoir
avec
toi
Я
хотела
бы
сидеть
с
тобой
A
la
terrasse
d'un
café
На
террасе
кафе,
Je
voudrais
m'essayer
parfois
Я
хотела
бы
иногда
попробовать
A
vivre
nos
nuits
de
journée
Прожить
наши
ночи
днем,
Sans
cache-cache
maladroit
Без
неловких
пряток,
De
l'ombre
à
l'ombre
s'inviter
Переходя
из
тени
в
тень,
Même
si
les
regards
nous
rattrapent
Даже
если
взгляды
нас
настигнут,
Quand
la
lumière
sur
nous
dérape
Когда
свет
на
нас
обрушится.
Souris
le
temps
suspend
son
vol
Улыбнись,
время
приостановит
свой
полет,
Trois
pages
figées...
puis
s'envolent
Три
страницы
застынут...
а
потом
улетят.
Souris
ses
mots
battent
de
l'aile
Улыбнись,
его
слова
бьют
крыльями,
Trois
pigeons
flanchent...
Три
голубя
дрогнут...
Et
puis
s'en
veulent...
И
потом
пожалеют...
Je
Sais
Jamais
si
tu
t'appliques
Я
никогда
не
знаю,
стараешься
ли
ты
A
l'évoquer
sans
magnifique
Говорить
о
ней
без
восхищения,
L'autre
contre
qui
tu
me
troques
О
той
другой,
на
которую
ты
меня
променял,
Parce
que
tes
sentiments
s'étriquent
Потому
что
твои
чувства
скудны.
Si
je
provoque
en
toi
l'attaque,
Вызываю
ли
я
в
тебе
нападки,
D'
un
coeur
trinquant
à
contre-éthique
Сердца,
пьющего
вопреки
этике?
Je
Sais
Jamais
s'il
me
dévoile,
Я
никогда
не
знаю,
открывает
ли
он
мне,
Si
à
sa
vue
j'ai
de
l'éclat
Сияю
ли
я
при
виде
него,
Si
la
pensée
de
moi
l'éveille,
Будит
ли
мысль
обо
мне
его,
L'aveu
de
ma
peau
sous
les
doigts
Прикосновение
моих
пальцев
к
его
коже,
Si
à
son
coeur
il
met
des
voiles
Набрасывает
ли
он
на
свое
сердце
покров,
Y'a
si
peu
d'"il"
qui
vole
à
moi
Так
мало
"он"
летит
ко
мне.
Je
voudrais
m'asseoir
avec
toi
Я
хотела
бы
сидеть
с
тобой
A
la
terrasse
d'un
café
На
террасе
кафе,
Je
voudrais
m'essayer
parfois
Я
хотела
бы
иногда
попробовать
A
vivre
nos
nuits
de
journée
Прожить
наши
ночи
днем,
Sans
cache-cache
maladroit
Без
неловких
пряток,
De
l'ombre
à
l'ombre
s'inviter
Переходя
из
тени
в
тень,
Même
si
les
regards
nous
rattrapent
Даже
если
взгляды
нас
настигнут,
Quand
la
lumière
sur
nous
dérape
Когда
свет
на
нас
обрушится.
Souris
le
temps
suspend
son
vol
Улыбнись,
время
приостановит
свой
полет,
Trois
pages
figées...
puis
s'envolent
Три
страницы
застынут...
а
потом
улетят.
Souris
ses
mots
battent
de
l'aile
Улыбнись,
его
слова
бьют
крыльями,
Trois
pigeons
flanchent...
Три
голубя
дрогнут...
Et
puis
s'en
veulent...
И
потом
пожалеют...
Je
Sais
Jamais,
Je
Sais
Jamais
Я
никогда
не
знаю,
я
никогда
не
знаю,
Si
tu
voulais,
si
j'aimerais...
Хотел
ли
бы
ты,
любила
ли
бы
я...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elodie Frege
Attention! Feel free to leave feedback.