Lyrics and translation Élodie Frégé - Je sais si peu
Etrange
face
à
face
Странно
лицом
к
лицу
Une
femme
et
un
homme
Женщина
и
мужчина
Comment
faire
pour
briser
la
glace
Как
сломать
лед
Que
les
sentiments
s'abandonnent
Пусть
чувства
сдаются
Etrange
face
à
face
Странно
лицом
к
лицу
Mais
il
n'y
a
plus
personne
Но
нет
никого
Et
mon
coeur
sous
sa
carapace
И
мое
сердце
под
его
панцирем.
Retient
les
coups
que
je
lui
donne
Сдерживает
удары,
которые
я
ему
даю
Mais
comment
donner
Но
как
дать
Ce
qu'on
a
jamais
donné?
То,
что
мы
никогда
не
давали?
Comment
s'aimer
Как
любить
себя
Comme
on
n'
s'est
jamais
aimé?
Как
мы
никогда
не
любили
друг
друга?
Je
sais
si
peu
de
la
vie
Я
так
мало
знаю
о
жизни
Qui
aurait
pu
me
l'apprendre
Кто
бы
мог
научить
меня
этому
Je
sais
si
peu
de
la
vie
Я
так
мало
знаю
о
жизни
La
douceur
et
les
gestes
tendres
Мягкость
и
нежные
жесты
Je
sais
si
peu
de
la
vie
Я
так
мало
знаю
о
жизни
Mais
je
préfère
encore
attendre
Но
я
все
равно
предпочитаю
подождать
Je
sais
si
peu
de
la
vie
Я
так
мало
знаю
о
жизни
Est-ce
que
tu
sauras
me
comprendre?
Ты
сможешь
меня
понять?
J'ai
cherché
ma
place
Я
искал
свое
место.
Entrebaillé
des
portes
Раздвинув
двери,
Mais
je
n'ai
pas
trouvé
la
trace
Но
я
не
нашел
следов
De
ce
frisson
qui
vous
emporte
От
этого
трепета,
который
захватывает
вас
J'ai
cherché
ma
place
Я
искал
свое
место.
Et
je
la
cherche
encore
И
я
все
еще
ищу
ее
Eclairé
par
cet
idéal
Освещенный
этим
идеалом
Qui
je
voudrais
voir
prendre
corps
Кого
бы
я
хотел
увидеть,
принимая
тело
Comment
donner
Как
отдать
Ce
qu'on
n'a
jamais
donné?
То,
чего
мы
никогда
не
давали?
Comment
s'aimer
Как
любить
себя
Comme
on
n's'est
jamais
aimé?
Как
мы
никогда
не
любили
друг
друга?
J'attendrai
que
se
lève
un
autre
jour
Я
буду
ждать,
пока
проснется
другой
день
Que
souffle
un
autre
vent
Что
дует
другой
ветер
Que
brille
un
autre
été
Что
светит
другое
лето
J'attendrai
que
se
lève
un
autre
jour
Я
буду
ждать,
пока
проснется
другой
день
Pour
me
sentir
vivante
Чтобы
почувствовать
себя
живой.
Et
heureuse
d'être
aimée
И
счастлива,
что
ее
любят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): François Welgryn, Antoine Essertier, Francois Welgryn
Attention! Feel free to leave feedback.