Lyrics and translation Élodie Frégé - L'inédit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'être
plus
rien
ou
s'arracher
au
pire
Не
быть
ничем
или
вырваться
из
худшего
N'être
plus
rien,
n'être
sans
vous,
Не
быть
ничем,
не
быть
без
тебя,
Qu'une
partie
de
plaisir
Всего
лишь
мимолётным
удовольствием
Un
solo,
un
soldat
sous
le
drapeau,
une
heure
Соло,
солдат
под
знаменем,
на
час
Et
puis
s'en
va
А
потом
уйти
Mettre
à
demain
ou
se
voir
éconduire
Отложить
на
завтра
или
быть
отвергнутой
N'étrennons
rien,
l'air
est
si
doux
quand
se
tait
le
désir
Не
будем
начинать
ничего,
воздух
так
сладок,
когда
желание
молчит
Laissons
là,
l'évidence
dont
il
faut
se
pétrir
Оставим
очевидность,
которой
нужно
пропитаться
(Dans
quelques
temps)
(Через
некоторое
время)
Mon
si
bel
insolent
Мой
прекрасный
дерзкий
Volez-moi
pour
la
nuit
et
l'an-
(l'enjeu)
Укради
меня
на
ночь
и
на
год
(на
карту
поставлено
всё)
Je
sais
c'est
interdit
Я
знаю,
это
запрещено
Mais
vous
c'est
inédit
Но
с
тобой
это
неизведанно
Mon
fiancé
manqué,
de
ça
Мой
несостоявшийся
жених,
из
этого
Vous
saurez
ne
pas
faire
grand
cas-
(casser
tout)
Ты
сумеешь
не
делать
большого
дела
(разрушить
всё)
C'est
tout,
c'est
impoli
Вот
и
всё,
это
невежливо
Mais
vous
c'est
inédit
Но
с
тобой
это
неизведанно
N'être
plus
rien
ou
s'apprendre
à
mourir
Не
быть
ничем
или
учиться
умирать
Naître
plus
bas,
n'être
le
fou
qu'à
défaut
d'en
sourire
Родившись
ниже,
быть
дураком,
если
не
улыбаться
этому
Insolent,
au
cellier
gardant
le
souvenir
Дерзкий,
в
подвале
хранящий
воспоминания
Dans
de
beaux
draps
В
прекрасных
простынях
Paraître
moins
ou
sinon
s'évanouir
Казаться
меньше
или
же
исчезнуть
N'attendez
rien,
n'étreins
mes
reins
qu'à
dessein
d'y
finir
Ничего
не
жди,
обнимай
мои
бедра
лишь
с
намерением
закончить
это
Cachons-la,
l'échéance
qui
se
joue
sans
rougir
Спрячем
неизбежность,
которая
разыгрывается
без
стыда
De
vous
et
moi
Между
нами
(Pour
quelques
temps)
(На
некоторое
время)
Mon
plus
beau
des
perdants
Мой
самый
прекрасный
из
проигравших
Gagnez-moi
pour
la
nuit
et
l'an-
(l'enjeu)
Выиграй
меня
на
ночь
и
на
год
(на
карту
поставлено
всё)
Je
sais
c'est
interdit
Я
знаю,
это
запрещено
Mais
vous
c'est
inédit
Но
с
тобой
это
неизведанно
Mon
fiancé
manqué,
de
ça
Мой
несостоявшийся
жених,
из
этого
Vous
saurez
ne
pas
faire
grand
cas
(casser
tout)
Ты
сумеешь
не
делать
большого
дела
(разрушить
всё)
C'est
tout,
c'est
impoli
Вот
и
всё,
это
невежливо
Mais
vous
c'est
inédit
Но
с
тобой
это
неизведанно
N'être
plus
rien,
ou
ne
plus
se
tenir
Не
быть
ничем
или
не
держаться
больше
Être
vaurien,
n'être
à
genoux
Быть
негодяем,
быть
на
коленях
Que
s'il
faut
s'agrandir
Только
если
нужно
стать
больше
Chassons
court,
à
la
danse,
les
pas
à
retenir
Обрываем
танец,
шаги,
которые
нужно
запомнить
Ne
nous
vont
pas
Нам
не
подходят
N'être
plus
qu'un
ou
s'attacher
au
pire
Не
быть
больше
чем
одним
или
привязаться
к
худшему
C'est
triste
fin,
qu'être
pas
moins
Это
печальный
конец,
быть
не
меньше
Qu'une
partie
de
plaisir
Чем
мимолётным
удовольствием
N'être
sans
vous
qu'une
partie
de
plaisir
Не
быть
без
тебя
всего
лишь
мимолётным
удовольствием
Sans
vous,
qu'une
partie
de
plaisir
Без
тебя,
всего
лишь
мимолётным
удовольствием
Sans
vous,
qu'une
partie
Без
тебя,
всего
лишь
мимолётным
Sans
vous,
sans
vous,
sans
vous,
sans
vous
Без
тебя,
без
тебя,
без
тебя,
без
тебя
Qu'une
partie
de
plaisir.
Всего
лишь
мимолётным
удовольствием.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elodie Frege
Attention! Feel free to leave feedback.