Lyrics and translation Élodie Frégé - Les Rideaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glisser
sous
les
saveurs
Скользить
по
вкусам
De
nos
corps
qui
s'accouchent
Наших
рождающихся
тел
Refuges
des
humeurs
Убежища
настроений
Et
des
mots
à
nos
bouches
И
слов
на
наших
устах
Des
mots,
des
"promis"
Слов,
обещаний
Des
"si
j'ose"
"Если
осмелюсь"
Pour
que
ma
hâte
reprenne
la
pose
Чтобы
моя
торопливость
снова
замерла
Tu
sais,
ça
je
sais
faire
Знаешь,
это
я
умею
La
fée
des
bonnes
manières...
Фея
хороших
манер...
Je
jette
ma
gorge
aux
griffes
Я
бросаю
свое
горло
в
когти
Des
fumées
que
tu
offres
Дыма,
что
ты
предлагаешь
J'agite
au
bord
du
gouffre
Я
размахиваю
на
краю
пропасти
Ma
patience
dans
son
coffre
Своим
терпением
в
его
ларце
Du
feu,
du
faux,
des
attitudes
Огонь,
ложь,
позы
Pour
façonner
ma
belle
solitude
Чтобы
создать
свое
прекрасное
одиночество
Tu
vois,
je
m'accoutume
Видишь,
я
привыкаю
Aux
ombres
je
présume...
К
теням,
я
полагаю...
Je
ferme
les
yeux
Я
закрываю
глаза
Je
tire
les
rideaux
sur
mon
bleu-vert
Я
задергиваю
занавески
на
своем
сине-зеленом
Et
je
tisse
ton
visage
au
revers
И
плету
твое
лицо
на
изнанке
Pour
naître
un
sourire
à
mon
air
Чтобы
родить
улыбку
на
моем
лице
Qui
étire
les
rides
aux
coins
Которая
растягивает
морщинки
в
уголках
De
mes
paupières
Моих
век
A
l'instant
où
je
te
pose
sur
ma
terre
В
тот
миг,
когда
я
помещаю
тебя
на
свою
землю
Puisque
c'est
quand
mes
yeux
Ведь
именно
когда
мои
глаза
Que
je
te
vois
le
mieux
Я
вижу
тебя
лучше
всего
J'ai
mis
les
voiles
au
temps
Я
подняла
паруса
времени
Pour
dans
deux
ou
trois
pages
На
две-три
страницы
Pour
effleurer
l'instant
Чтобы
коснуться
мгновения
Y
tremper
mon
visage
Окунуть
в
него
свое
лицо
Du
vent,
des
aléas
et
vues
Ветер,
случайности
и
виды
J'allais
à
"nous"
de
"vous"
à
"tu"...
Я
шла
к
"нам"
от
"вас"
к
"тебе"...
...sens,
le
sucre
fond
...чувствуй,
сахар
тает
Mon
rêve
crève
au
plafond
Моя
мечта
лопается
о
потолок
Mais
je
ferme
les
yeux
et...
Но
я
закрываю
глаза
и...
Je
tire
les
rideaux
sur
mon
bleu-vert
Я
задергиваю
занавески
на
своем
сине-зеленом
Et
je
tisse
ton
visage
au
revers
И
плету
твое
лицо
на
изнанке
Pour
naître
un
sourire
à
mon
air
Чтобы
родить
улыбку
на
моем
лице
Qui
étire
les
rides
aux
coins
Которая
растягивает
морщинки
в
уголках
De
mes
paupières
Моих
век
A
l'instant
où
je
te
pose
sur
ma
terre
В
тот
миг,
когда
я
помещаю
тебя
на
свою
землю
Puisque
c'est
quand
mes
yeux
Ведь
именно
когда
мои
глаза
Que
je
te
vois
le
mieux
Я
вижу
тебя
лучше
всего
J'étire
mes
"lagons-fantasmes"
Я
растягиваю
свои
"лагуны-фантазии"
C'est
de
toi
qui
court
un
peu
Это
ты
немного
бежишь
Sur
ma
terre
По
моей
земле
Si
tu
es
là
mes
yeux
ouverts
Если
ты
здесь,
когда
мои
глаза
открыты
C'est
que
nous
avons
su
Значит,
мы
сумели
Bien
faire...
Всё
сделать
правильно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elodie Frege
Attention! Feel free to leave feedback.