Élodie Frégé - Moins de toi - translation of the lyrics into German

Moins de toi - Élodie Frégétranslation in German




Moins de toi
Weniger von dir
Ici la vie est agréable
Hier ist das Leben angenehm
La mer est belle en cette saison
Das Meer ist schön in dieser Jahreszeit
Je me promène sur le sable
Ich spaziere am Strand entlang
Je repeins un peu la maison
Streiche ein wenig das Haus
Y a les soirées sur la terrasse
Es gibt Abende auf der Terrasse
A parler de tout et de rien
Wo wir über alles und nichts reden
Doucement je sens le temps qui passe
Langsam spüre ich die Zeit vergehen
Et je trouve que ça fait du bien
Und ich finde, das tut gut
Tu vois c'est comme par la passé
Weißt du, es ist wie früher
Tout est toujours au même endroit
Alles ist noch am selben Ort
Ici rien n'a vraiment changé
Hier hat sich nichts wirklich verändert
A part qu'il y a moins de toi
Außer, dass es weniger von dir gibt
Tu vois
Weißt du
J'ai un peu trop d'espace
Ich habe etwas zu viel Platz
Tout est deux fois trop grand pour moi
Alles ist doppelt zu groß für mich
J'ai du mal à trouver ma place
Ich finde schwer meinen Platz
A la place tu n'es pas
An dem Ort, wo du nicht bist
Maintenant qu'il y a moins de toi
Jetzt, wo es weniger von dir gibt
Maintenant qu'il y a moins de toi
Jetzt, wo es weniger von dir gibt
La brise emporte les mots qui blessent
Die Brise trägt die verletzenden Worte fort
Et les brûlures de l'amour
Und die Verbrennungen der Liebe
Je reprend goût à la paresse
Ich gewöhne mich wieder an die Faulheit
Et à la douceur des jours
Und an die Süße der Tage
J'ai voulu éviter le pire
Ich wollte das Schlimmste vermeiden
J'ai renoncer au meilleur
Musste auf das Beste verzichten
Aujourd'hui je me sens plus libre
Heute fühle ich mich freier
J'ai rien à perdre, je n'ai plus peur
Ich habe nichts zu verlieren, ich habe keine Angst mehr
Tu vois c'est comme par la passé
Weißt du, es ist wie früher
Tout est toujours au même endroit
Alles ist noch am selben Ort
Ici rien n'a vraiment changé
Hier hat sich nichts wirklich verändert
A part qu'il y a moins de toi
Außer, dass es weniger von dir gibt
Tu vois
Weißt du
J'ai un peu trop d'espace
Ich habe etwas zu viel Platz
Tout est deux fois trop grand pour moi
Alles ist doppelt zu groß für mich
J'ai du mal à trouver ma place
Ich finde schwer meinen Platz
A la place tu n'es pas
An dem Ort, wo du nicht bist
Maintenant qu'il y a moins de toi
Jetzt, wo es weniger von dir gibt
Maintenant qu'il y a moins de toi.
Jetzt, wo es weniger von dir gibt.





Writer(s): Rick Allison, Richard Seff


Attention! Feel free to leave feedback.