Élodie Frégé - À Celle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Élodie Frégé - À Celle




À Celle
К той
Tu dors, happé par des rêves
Ты спишь, похищенный снами,
elles t'offrent sans remords
Где они без зазрения совести предлагают тебе
Le sucre, la sève
Сладость, сок,
Mais sans ce coeur... qui bat
Но без этого сердца... которое бьется
Se bat... contre toi
Бьется... против тебя.
Tu dors, et nulle conscience
Ты спишь, и никакая совесть
Ne saura t'éveiller
Не сможет тебя разбудить.
Pas son mal en silence
Не ее безмолвная боль,
Qui tâche l'oreiller... tu l'as
Которая пачкает подушку... ты ее
Déjà... presque oubliée
Уже... почти забыл.
A celle, qui a perdu l'estime
К той, которая потеряла уважение
Pour elle même qu'on abîme
К себе самой, которую ты разрушаешь,
Parce qu'elle est la femme d'une vie
Потому что она - женщина твоей жизни.
A celle, dont la fierté rend l'âme
К той, чья гордость иссякает
Pour un fantasme d'homme
Ради мужской фантазии,
Qui lui a dit "je t'aime", avant.
Который говорил ей люблю тебя" раньше.
A elle, dont le visage inspire
К ней, чье лицо вызывает
La pitié ou le rire...
Жалость или смех...
Qui nourrit les bavards... souvent
Которая кормит сплетников... часто.
Tu lis, les lueurs inquiètes
Ты читаешь тревожные отблески,
Qui troublent ses regards
Которые тревожат ее взгляд,
Ces silences qu'elle te jette
Это молчание, которое она бросает тебе
En cris de désespoir... tu pars
Криками отчаяния... ты уходишь,
Sans voir... l'amour épars.
Не видя... рассеянную любовь.
A celle, qui a perdu l'estime
К той, которая потеряла уважение
Pour elle même qu'on abîme
К себе самой, которую ты разрушаешь,
Parce qu'elle est la femme d'une vie
Потому что она - женщина твоей жизни.
A celle, dont la fierté rend l'âme
К той, чья гордость иссякает
Pour un fantasme d'homme
Ради мужской фантазии,
Qui lui a dit "je t'aime", avant.
Который говорил ей люблю тебя" раньше.
A elle, à l'instinctive mère
К ней, к инстинктивной матери,
Qui pour ses enfants chers
Которая ради своих дорогих детей
A choisi de se taire... un temps!
Решила молчать... какое-то время!
Oh... à celle, qui se fuit du regard
О... к той, которая избегает своего взгляда,
Pour elle il est trop tarde
Для нее слишком поздно,
Puisqu'elle était la femme d'une vie
Ведь она была женщиной твоей жизни.
A celle qui s'oublie sous le fard
К той, которая забывает себя под косметикой
Pour un fantasme rare
Ради редкой фантазии,
Qu'il lui dise "je t'aime" à temps
Чтобы он сказал ей люблю тебя" вовремя.
A elle... oh oh à elle
К ней... о, к ней.
Ooh...
Ох...





Writer(s): Elodie Frege


Attention! Feel free to leave feedback.