Elodie - Motion Sickness - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elodie - Motion Sickness




Spinning me around
Вертится вокруг меня.
Sweep me off the ground
Сотри меня с земли.
'Til I'm so excited, I can barely breathe
Пока я так взволнован, я едва могу дышать.
Then I come crashing down
Потом я рухну на землю.
Only to rebound
Только чтобы отскочить.
I'm exactly where I know I should be
Я именно там, где должен быть.
In your arms
В твоих объятиях.
In my head
В моей голове ...
You know, you give me motion sickness
Ты знаешь, ты меня укачиваешь.
In my thoughts
В моих мыслях ...
In your bed
В твоей постели.
Oh, hon, you give me motion sickness
О, Милая, ты причиняешь мне тошноту.
Take me by the hand
Возьми меня за руку.
Beckon me to stand
Мани меня встать.
When you walk me through these streets, they feel like home
Когда ты проводишь меня по этим улицам, они чувствуют себя как дома.
But I forgot something
Но я кое-что забыл.
Consequences sting
Последствия жалят.
While my mind was filled, my hands became so cold
Пока мой разум был заполнен, мои руки стали такими холодными.
In your arms
В твоих объятиях.
In my head
В моей голове ...
You know, you give me motion sickness
Ты знаешь, ты меня укачиваешь.
In my thoughts
В моих мыслях ...
In your bed
В твоей постели.
Oh, hon, you give me motion sickness
О, Милая, ты причиняешь мне тошноту.
I was strong
Я была сильной.
Then you came along
А потом появился ты.
And you broke down all the walls I used to fortify myself
И ты разрушил все стены, которые я использовал, чтобы укрепить себя.
It was strange to see
Это было странно видеть.
Something new to me
Что-то новое для меня.
What I once saw as weakness is just serendipity
То, что я когда-то видел как слабость, - это просто серендипития.
In your arms
В твоих объятиях.
In my head
В моей голове ...
You know, you give me motion sickness
Ты знаешь, ты меня укачиваешь.
In my thoughts
В моих мыслях ...
In your bed
В твоей постели.
Oh, hon, you give me motion sickness
О, Милая, ты причиняешь мне тошноту.
Silent walk, things unsaid
Тихая прогулка, вещи несказанные.
Do I just give you motion sickness
Неужели я просто даю тебе укачивание?
We like to think we're mislead
Нам нравится думать, что мы заблуждаемся.
So we give ourselves this motion sickness
Так что мы дадим себе эту болезнь движения.
So we give ourselves this motion sickness
Так что мы дадим себе эту болезнь движения.
Oh, hon, you give me motion sickness
О, Милая, ты причиняешь мне тошноту.





Writer(s): Elyssa Silverman


Attention! Feel free to leave feedback.