Lyrics and translation Émile Bilodeau - Échec et mat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
aurait
cru
Кто
бы
мог
подумать,
милая,
Que
j'aurais
fait
cavalier
seul
Что
я
буду
скакать
в
одиночку
J'avais
d'la
gueule
(ah
ouais)
У
меня
был
вид
(ага)
Avec
mon
cheval
На
моем
коне
Je
n'ai
pas
faite
de
mal
Я
не
причинил
зла
J'ai
sauté
par-dessus
les
pions
Я
перепрыгнул
через
пешки
Qui
ont
marché
sur
tous
les
ponts
Которые
прошли
по
всем
мостам
Un
petit
pas
à
la
fois
Шаг
за
шагом,
родная,
Ils
m'ont
dit
dans
les
bois
Мне
сказали
в
лесу
(Une
fois
arrivés
à
la
côte)
(Как
только
доберемся
до
берега)
(On
va
s'changer
en
quelqu'un
d'autre)
(Мы
превратимся
в
кого-то
другого)
Mais
pour
vous
rendre
de
l'autre
bord
Но
чтобы
добраться
до
другого
берега
Ça
va
prendre
ben
des
efforts
Потребуется
много
усилий
Oh,
ça
m'épate,
moi,
la
guerre
О,
меня
поражает
война,
любимая,
Faut
s'battre
avec
nos
frères
Приходится
сражаться
с
нашими
братьями
J'sais
pas
à
quoi
ça
sert
Я
не
знаю,
зачем
это
нужно
Ça
ne
date
pas
d'hier
Это
не
вчера
началось
Qu'on
subit
la
défaite
Что
мы
терпим
поражение
Mais
maudit
qu'j'aime
les
échecs
(hi)
Но,
черт
возьми,
как
я
люблю
шахматы
(хи)
Des
fous,
y
en
a
beaucoup
Дураков
много
(Des
fous,
y
en
a
partout)
(Дураков
полно
везде)
Eux,
ils
font
du
mal
Они
причиняют
боль
Les
deux
en
diagonale
Двигаясь
по
диагонали
C'est
dans
l'angle
mort
В
мертвой
зоне
Qu'ils
étranglent
et
puis
qu'ils
tordent
le
cou
(ouh-ouh)
Они
душат
и
сворачивают
шеи
(у-у)
Des
fous,
y
en
a
partout
Дураков
полно
везде
Oh,
ça
m'épate,
moi,
la
guerre
О,
меня
поражает
война,
милая,
Faut
s'battre
avec
nos
frères
Приходится
сражаться
с
нашими
братьями
J'sais
pas
à
quoi
ça
sert
Я
не
знаю,
зачем
это
нужно
Ça
ne
date
pas
d'hier
Это
не
вчера
началось
Qu'on
subit
la
défaite
Что
мы
терпим
поражение
Mais
maudit
qu'j'aime
les
échecs
(yeah)
Но,
черт
возьми,
как
я
люблю
шахматы
(да)
L'autre
fois,
j'ai
vu
le
roi
roquer
avec
sa
tour
Однажды
я
видел,
как
король
рокируется
со
своей
ладьей
Faire
du
rock
comme
il
se
doit
Играет
рок,
как
положено
Pour
une
tournée
de
quelques
jours
В
туре
на
несколько
дней
Mais
la
reine
s'ennuyait
et,
quelques
semaines
après
Но
королеве
стало
скучно,
и
через
несколько
недель
Voulut
se
rendre,
car
elle
s'en
fout
de
se
faire
prendre
par
le
fou
Она
решила
сдаться,
потому
что
ей
все
равно,
что
ее
возьмет
слон
(Mais
on
l'a
jamais
revue)
(Но
ее
больше
никто
не
видел)
Tout
le
monde
la
savait
disparue
(u-u-uuu)
Все
знали,
что
она
пропала
(у-у-ууу)
Oh,
ça
m'épate,
moi,
la
guerre
О,
меня
поражает
война,
родная,
Faut
s'battre
avec
nos
frères
Приходится
сражаться
с
нашими
братьями
J'sais
pas
à
quoi
ça
sert
Я
не
знаю,
зачем
это
нужно
Ça
ne
date
pas
d'hier
Это
не
вчера
началось
Qu'on
subit
la
défaite
Что
мы
терпим
поражение
Mais
maudit
qu'j'aime
les
échecs
Но,
черт
возьми,
как
я
люблю
шахматы
Une
fois
sa
reine
partie
Когда
его
королева
ушла
Le
roi
pensait
que
sa
game
était
finie
Король
думал,
что
его
игра
окончена
Mais
voilà
qu'un
pion
Но
вот
пешка
Arriva
à
destination
Достигла
пункта
назначения
Et
en
pleine
transformation
И
в
процессе
превращения
(La
reine
revient
pour
de
bon)
(Королева
возвращается
навсегда)
Et
plus
jamais
sur
la
map
on
n'a
entendu
И
больше
никогда
на
карте
не
было
слышно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): émile Bilodeau
Attention! Feel free to leave feedback.