Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Funambules au vent
Канатоходцы на ветру
Le
funamble
au
vent
Канатоходец
на
ветру
Avance
sans
voir
le
bout
du
fil
Идет,
не
видя
конца
троса
Le
funambule
au
vent
Канатоходец
на
ветру
Murmure
sa
prière
inutile
Шепчет
свою
бесполезную
молитву
Et
le
vide
crie
son
nom
И
пустота
кричит
его
имя
Allez
tombe
à
quoi
bon
Давай,
падай,
какой
смысл
Tout
en
bas
tu
verras
Внизу
ты
увидишь
Y'aura
des
millions
de
bras
Миллионы
рук
Tendus
vers
toi
Протянутых
к
тебе
Funambule
au
vent
Канатоходец
на
ветру
Funambule
au
vent
Канатоходец
на
ветру
Le
funambule
au
vent
Канатоходец
на
ветру
S'accroche
à
sa
rage
indocile
Цепляется
за
свою
непокорную
ярость
Le
funambule
au
vent
Канатоходец
на
ветру
Frissonne
du
grive
au
bout
des
cils
Дрожит
от
дрозда
на
кончиках
ресниц
Mais
le
vide
crie
son
nom
Но
пустота
кричит
его
имя
Allez
tombe
c'est
si
bon
Давай,
падай,
это
так
хорошо
Sous
tes
pieds
la
chaleur
Под
ногами
тепло
Et
plus
jamais
cette
poigne
И
больше
никогда
эта
хватка
Autour
du
coeur
Вокруг
сердца
Funambule
au
vent
Канатоходец
на
ветру
Funambule
au
vent
Канатоходец
на
ветру
Les
funambules
avancent
Канатоходцы
идут
Par
milliers
dans
les
brumes
du
ciel
Тысячами
в
небесных
туманах
Les
funambules
avancent
Канатоходцы
идут
Sans
se
voir
cherchant
la
vie
nouvelle
Не
видя
друг
друга,
ища
новую
жизнь
Et
le
vent
les
balance
И
ветер
качает
их
En
lentes
vagues
Медленными
волнами
Et
le
vent
les
balance
И
ветер
качает
их
D'un
bord
à
l'autre
Из
стороны
в
сторону
Les
funambules
au
vent
Канатоходцы
на
ветру
Parfois
se
frôlent
Иногда
задевают
друг
друга
Dans
la
foule
sans
nom
В
безымянной
толпе
Je
les
vois
tenir
bon
Я
вижу,
как
они
держатся
Tout
là-haut
dans
le
froid
Там
наверху,
в
холоде
Savent-ils
qu'ils
avancent
Знают
ли
они,
что
идут
Aussi
pour
moi?
И
для
меня
тоже?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): émile Proulx-cloutier
Attention! Feel free to leave feedback.