Lyrics and translation Émile Proulx-Cloutier - L'enfant scaphandre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfant scaphandre
Ребенок в скафандре
J′aimerais
ça
être
votre
ami,
Я
хотел
бы
быть
твоим
другом,
Mais
j'sais
pas
comment
on
fait,
Но
я
не
знаю,
как
это
сделать,
Pour
entrer
dans
vos
vies,
Чтобы
войти
в
твою
жизнь,
Pour
de
vrai
По-настоящему
J′aimerais
ça
être
votre
ami,
Я
хотел
бы
быть
твоим
другом,
Mais
j'ai
trop
peur
de
me
fendre,
Но
я
слишком
боюсь
раскрыться,
L'Enfant
Scaphandre
Ребенок
в
скафандре
J′aimerais
ça
être
votre
ami,
Я
хотел
бы
быть
твоим
другом,
Mais
j′sais
pas
comment
ça
marche,
Но
я
не
знаю,
как
это
работает,
Pour
être
admis
à
bord,
Чтобы
быть
допущенным
на
борт,
De
votre
arche
Твоего
ковчега
J'aimerais
ça
être
votre
ami,
Я
хотел
бы
быть
твоим
другом,
Mais
je
sais
pas
comment
me
vendre,
Но
я
не
знаю,
как
себя
преподнести,
L′Enfant
Scaphandre
Ребенок
в
скафандре
Vous
êtes
libres
et
grands
dans
la
lumière,
Вы
свободны
и
величественны
в
свете,
Vous
trouverez
mes
trésors
très
ordinaires,
Мои
сокровища
покажутся
тебе
обычными,
Entendrez
vous
ma
voix
qui
se
brise,
Услышишь
ли
ты
мой
ломающийся
голос,
Dans
ma
visière
В
моем
забрале
J'aimerais
ça
être
votre
ami,
Я
хотел
бы
быть
твоим
другом,
Pour
gravir
les
mêmes
falaises,
Чтобы
взбираться
на
те
же
скалы,
Prêt
à
vivre
des
silences
sans
malaises
Готовый
переживать
молчание
без
неловкости
J′aimerais
ça
être
votre
ami,
Я
хотел
бы
быть
твоим
другом,
Pour
graver
des
choses
vraies,
Чтобы
запечатлеть
что-то
настоящее,
Mais
j'écris,
sous
la
pluie,
à
la
craie
Но
я
пишу,
под
дождем,
мелом
Je
sais
pas
être
votre
ami,
Я
не
знаю,
как
быть
твоим
другом,
Mais
je
n′ai
plus
qu'à
me
rendre,
Мне
остается
только
сдаться,
Au
pays,
des
enfants
scaphandres
В
стране
детей
в
скафандрах
Faut
passer
entre
le
vent
et
la
poussière,
Нужно
пройти
между
ветром
и
пылью,
Ramer
jusqu'à
c′que
le
ciel
touche
à
la
mer,
Грести,
пока
небо
не
коснется
моря,
Là-bas,
parait
qu′on
peut
s'ouvrir,
sans
manquer
d′air
Там,
говорят,
можно
открыться,
не
задыхаясь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): émile Proulx-cloutier
Attention! Feel free to leave feedback.