Émile Proulx-Cloutier - L'enfant scaphandre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Émile Proulx-Cloutier - L'enfant scaphandre




L'enfant scaphandre
Ребенок в скафандре
J′aimerais ça être votre ami,
Я хотел бы быть твоим другом,
Mais j'sais pas comment on fait,
Но я не знаю, как это сделать,
Pour entrer dans vos vies,
Чтобы войти в твою жизнь,
Pour de vrai
По-настоящему
J′aimerais ça être votre ami,
Я хотел бы быть твоим другом,
Mais j'ai trop peur de me fendre,
Но я слишком боюсь раскрыться,
Je suis,
Я,
L'Enfant Scaphandre
Ребенок в скафандре
J′aimerais ça être votre ami,
Я хотел бы быть твоим другом,
Mais j′sais pas comment ça marche,
Но я не знаю, как это работает,
Pour être admis à bord,
Чтобы быть допущенным на борт,
De votre arche
Твоего ковчега
J'aimerais ça être votre ami,
Я хотел бы быть твоим другом,
Mais je sais pas comment me vendre,
Но я не знаю, как себя преподнести,
Je suis,
Я,
L′Enfant Scaphandre
Ребенок в скафандре
Vous êtes libres et grands dans la lumière,
Вы свободны и величественны в свете,
Vous trouverez mes trésors très ordinaires,
Мои сокровища покажутся тебе обычными,
Entendrez vous ma voix qui se brise,
Услышишь ли ты мой ломающийся голос,
Dans ma visière
В моем забрале
J'aimerais ça être votre ami,
Я хотел бы быть твоим другом,
Pour gravir les mêmes falaises,
Чтобы взбираться на те же скалы,
Prêt à vivre des silences sans malaises
Готовый переживать молчание без неловкости
J′aimerais ça être votre ami,
Я хотел бы быть твоим другом,
Pour graver des choses vraies,
Чтобы запечатлеть что-то настоящее,
Mais j'écris, sous la pluie, à la craie
Но я пишу, под дождем, мелом
Je sais pas être votre ami,
Я не знаю, как быть твоим другом,
Mais je n′ai plus qu'à me rendre,
Мне остается только сдаться,
Au pays, des enfants scaphandres
В стране детей в скафандрах
Faut passer entre le vent et la poussière,
Нужно пройти между ветром и пылью,
Ramer jusqu'à c′que le ciel touche à la mer,
Грести, пока небо не коснется моря,
Là-bas, parait qu′on peut s'ouvrir, sans manquer d′air
Там, говорят, можно открыться, не задыхаясь





Writer(s): émile Proulx-cloutier


Attention! Feel free to leave feedback.