Lyrics and translation Émile Proulx-Cloutier - Les murs et la mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les murs et la mer
Стены и море
La
parole
se
blinde
à
coup
de
mots
trop
propres
Слова
закалены
в
броню
излишне
правильных
слов
Le
poème
meurt
dans
Стихотворение
умирает
в
Les
moulements
de
la
chanteuse
pop
Пластиковых
формах
поп-певицы
Y
ont
mis
des
silencieux
sur
tout'
Они
на
всё
надели
глушители
Même
le
cœur
se
tait
Даже
сердце
молчит
Tout
le
monde
parle
des
vraies
affaires
Все
говорят
о
действительно
важных
вещах
Mais
qui
donc
nous
parle
vrai
Но
кто
же
с
нами
по-настоящему
говорит
Dans
son
grand
bruit
blanc
В
своем
великом
белом
шуме
Ma
belle
province
étanche
Моя
прекрасная
непроницаемая
провинция
Cherche
avidement
sa
voix
sur
Жадно
ищет
свой
голос
на
Les
écrans
du
dimanche
Экранах
воскресенья
Et
chacun
prend
la
pause
И
каждый
принимает
позу
Dans
sa
petite
épopée
В
своей
маленькой
эпопее
On
serait
p't-être
quelque
chose
Мы
могли
бы
быть
чем-то
Comme
un
grand
peuple
éclopé
Как
великий
хромой
народ
Tellement
trop
de
salive
à
se
dire
qu'on
vaut
pas
la
peine
Слишком
много
слюны
потрачено,
чтобы
сказать,
что
мы
ничего
не
стоим
Moi
ma
langue
vive
piaf
dans
ma
bouche
pleine
Мой
живой
язык
чирикает
у
меня
во
рту
J'ai
soif
sous
le
sourire
cordialement
vôtre
Я
жажду
под
улыбкой
"искренне
ваш"
Oui
soif,
soif,
soif
d'une
mémoire
à
marée
haute
Да,
жажду,
жажду,
жажду
памяти
прилива
T'auras
beau
tout'
faire
pour
plaire
Ты
можешь
делать
всё,
чтобы
понравиться
T'auras
beau
toujours
tcheker
qu'est-ce
que
t'as
l'air
Ты
можешь
всегда
проверять,
как
ты
выглядишь
Mon
frère,
les
murs
gagnent
jamais
contre
la
mer
Сестрёнка,
стены
никогда
не
победят
море
L'opium
du
peuple
c'est
l'opinion
toute
crue
Опиум
для
народа
- это
неприкрытое
мнение
Épidémie
de
vide
qui
bloque
la
vue
Эпидемия
пустоты,
которая
блокирует
взгляд
Laissant
l'essentiel
se
frapper
contre
un
mur
de
mots
Заставляя
главное
биться
о
стену
слов
Les
pros
du
parlage
font
leur
chose
sur
les
cadavres
encore
chauds
Пророки
от
болтовни
делают
свое
дело
на
еще
теплых
трупах
Haut
le
cœur,
j'en
perd
des
raisons
d'espérer
Поднимается
сердце,
я
теряю
причины
надеяться
Juste
le
goût
de
me
taire
et
de
me
terrer
Только
желание
замолчать
и
закопаться
Au
lieu
de
rapiéter
du
bruit
par-dessus
tout
le
bruit
Вместо
того,
чтобы
повторять
шум
поверх
всего
шума
Dans
l'espoir
que
cesse
la
grande
anesthésie
В
надежде,
что
великая
анестезия
прекратится
Oh
figer,
figer
dans
un
curieux
carnaval
О,
застыть,
застыть
в
странном
карнавале
Carrousel
fucké
où
toutes
les
nouvelles
se
valent
Сломанная
карусель,
где
все
новости
одинаковы
On
s'coupe
nos
élans
à
coup
de
débat
au
vinaigre
Мы
обрубаем
свои
порывы
язвительными
дебатами
Pis
t'à
coup,
au
jour
de
l'an
И
вдруг,
в
новогоднюю
ночь
Ton
mon
oncle
tuerait
des
Твой
дядя
убил
бы
Zuma
hauteur
de
rivage
l'autre
bord
du
monde
des
hommes
Зулу
на
высоте
берега,
на
другом
конце
света
людей
Des
femmes
courent
sous
un
ciel
qui
tombe
Женщины
бегут
под
падающим
небом
Pendant
qu'icitte
je
pioche
Пока
я
здесь
копаюсь
Pioche
à
pas
faire
de
faute
Копаюсь,
чтобы
не
ошибиться
Eux
autres,
au
nom
de
la
vie
Они,
во
имя
жизни
Défient
la
marre
à
marée
haute
Бросают
вызов
трясине
прилива
T'auras
beau
t'en
faire
à
croire
Ты
можешь
сколько
угодно
верить
T'auras
beau
t'enfermer
dans
tes
frontières
Ты
можешь
сколько
угодно
запираться
в
своих
границах
Mon
frère,
les
murs
ne
gagnent
jamais
contre
la
mer
Сестрёнка,
стены
никогда
не
победят
море
Un
graffiti
me
demande:
êtes-vous
vivant?
Граффити
спрашивает
меня:
ты
жив?
J'ai
pas
su
quoi
répondre
Я
не
знал,
что
ответить
J'ai
voulu
fesser
dedans
Я
хотел
ударить
по
ней
La
haine
que
tu
traines
Ненависть,
которую
ты
несёшь
C'est
elle
qui
te
nie
Это
она
тебя
отрицает
Elle
t'ameute
et
te
mène
à
ta
lente
agonie
Она
натравливает
тебя
и
ведет
к
твоей
медленной
агонии
Non
mais
l'entends-tu
Но
слышишь
ли
ты
L'entends-tu
la
source
entre
tes
os
Слышишь
ли
ты
источник
в
своих
костях
Quand
les
nouveaux
rêves
émergent
et
crève
leurs
eaux
Когда
новые
мечты
всплывают
и
пробивают
свои
воды
Quand
les
voix
anciennes
reprennent
Когда
древние
голоса
возвращают
Leurs
plaines
en
pleure
Свои
плачущие
равнины
Oui
ta
folle
beauté
l'f'rais
dans
ton
fiord
intérieur
Да,
твоя
безумная
красота
сделает
это
в
твоём
внутреннем
фьорде
Dans
nos
mains,
dans
nos
veines,
dans
nos
verves
à
voiles
В
наших
руках,
в
наших
венах,
в
наших
парусах
L'envie
d'ouvrir
les
valves
sans
que
le
cœur
se
broie
Желание
открыть
клапаны,
чтобы
сердце
не
разбилось
L'envie
d'ouvrir
les
bras
sans
jamais
s'empêcher
Желание
открыть
объятия,
не
переставая
De
dire
et
d'hurler
du
dur
désir
de
durer
Говорить
и
кричать
о
сильном
желании
жить
Moi
j'ai
soif,
soif,
soif
tel
un
gamin
Я
жажду,
жажду,
жажду,
как
мальчишка
Faut
qui
saute
à
pieds
joints
Который
прыгает
с
места
в
карьер
Dans
les
vagues
d'un
amour
à
marée
haute
В
волны
любви
прилива
Au
bout
que
quelqu'
soupir
ou
quelqu'
millénaire
В
конце
концов,
какой-нибудь
вздох
или
тысячелетие
Mon
frère,
les
murs
gagnent
jamais
contre
la
mer
Сестрёнка,
стены
никогда
не
победят
море
Les
murs
gagnent
jamais
contre
la
mer
Стены
никогда
не
победят
море
Les
murs
gagnent
jamais
contre
la
mer
Стены
никогда
не
победят
море
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emile Cloutier
Attention! Feel free to leave feedback.