Émile Proulx-Cloutier - Les murs et la mer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Émile Proulx-Cloutier - Les murs et la mer




Les murs et la mer
Стены и море
Ouais, bin
Ага, ну
La parole se blinde à coup de mots trop propres
Слова закалены в броню излишне правильных слов
Le poème meurt dans
Стихотворение умирает в
Les moulements de la chanteuse pop
Пластиковых формах поп-певицы
Y ont mis des silencieux sur tout'
Они на всё надели глушители
Même le cœur se tait
Даже сердце молчит
Tout le monde parle des vraies affaires
Все говорят о действительно важных вещах
Mais qui donc nous parle vrai
Но кто же с нами по-настоящему говорит
Dans son grand bruit blanc
В своем великом белом шуме
Ma belle province étanche
Моя прекрасная непроницаемая провинция
Cherche avidement sa voix sur
Жадно ищет свой голос на
Les écrans du dimanche
Экранах воскресенья
Et chacun prend la pause
И каждый принимает позу
Dans sa petite épopée
В своей маленькой эпопее
On serait p't-être quelque chose
Мы могли бы быть чем-то
Comme un grand peuple éclopé
Как великий хромой народ
Tellement trop de salive à se dire qu'on vaut pas la peine
Слишком много слюны потрачено, чтобы сказать, что мы ничего не стоим
Moi ma langue vive piaf dans ma bouche pleine
Мой живой язык чирикает у меня во рту
J'ai soif sous le sourire cordialement vôtre
Я жажду под улыбкой "искренне ваш"
Oui soif, soif, soif d'une mémoire à marée haute
Да, жажду, жажду, жажду памяти прилива
T'auras beau tout' faire pour plaire
Ты можешь делать всё, чтобы понравиться
T'auras beau toujours tcheker qu'est-ce que t'as l'air
Ты можешь всегда проверять, как ты выглядишь
Mon frère, les murs gagnent jamais contre la mer
Сестрёнка, стены никогда не победят море
Ouais, bin
Ага, ну
L'opium du peuple c'est l'opinion toute crue
Опиум для народа - это неприкрытое мнение
Épidémie de vide qui bloque la vue
Эпидемия пустоты, которая блокирует взгляд
Laissant l'essentiel se frapper contre un mur de mots
Заставляя главное биться о стену слов
Les pros du parlage font leur chose sur les cadavres encore chauds
Пророки от болтовни делают свое дело на еще теплых трупах
Haut le cœur, j'en perd des raisons d'espérer
Поднимается сердце, я теряю причины надеяться
Juste le goût de me taire et de me terrer
Только желание замолчать и закопаться
Au lieu de rapiéter du bruit par-dessus tout le bruit
Вместо того, чтобы повторять шум поверх всего шума
Dans l'espoir que cesse la grande anesthésie
В надежде, что великая анестезия прекратится
Oh figer, figer dans un curieux carnaval
О, застыть, застыть в странном карнавале
Carrousel fucké toutes les nouvelles se valent
Сломанная карусель, где все новости одинаковы
On s'coupe nos élans à coup de débat au vinaigre
Мы обрубаем свои порывы язвительными дебатами
Pis t'à coup, au jour de l'an
И вдруг, в новогоднюю ночь
Ton mon oncle tuerait des
Твой дядя убил бы
Zuma hauteur de rivage l'autre bord du monde des hommes
Зулу на высоте берега, на другом конце света людей
Des femmes courent sous un ciel qui tombe
Женщины бегут под падающим небом
Pendant qu'icitte je pioche
Пока я здесь копаюсь
Pioche à pas faire de faute
Копаюсь, чтобы не ошибиться
Eux autres, au nom de la vie
Они, во имя жизни
Défient la marre à marée haute
Бросают вызов трясине прилива
T'auras beau t'en faire à croire
Ты можешь сколько угодно верить
T'auras beau t'enfermer dans tes frontières
Ты можешь сколько угодно запираться в своих границах
Mon frère, les murs ne gagnent jamais contre la mer
Сестрёнка, стены никогда не победят море
Un graffiti me demande: êtes-vous vivant?
Граффити спрашивает меня: ты жив?
J'ai pas su quoi répondre
Я не знал, что ответить
J'ai voulu fesser dedans
Я хотел ударить по ней
La haine que tu traines
Ненависть, которую ты несёшь
C'est elle qui te nie
Это она тебя отрицает
Elle t'ameute et te mène à ta lente agonie
Она натравливает тебя и ведет к твоей медленной агонии
Non mais l'entends-tu
Но слышишь ли ты
L'entends-tu la source entre tes os
Слышишь ли ты источник в своих костях
Quand les nouveaux rêves émergent et crève leurs eaux
Когда новые мечты всплывают и пробивают свои воды
Quand les voix anciennes reprennent
Когда древние голоса возвращают
Leurs plaines en pleure
Свои плачущие равнины
Oui ta folle beauté l'f'rais dans ton fiord intérieur
Да, твоя безумная красота сделает это в твоём внутреннем фьорде
Dans nos mains, dans nos veines, dans nos verves à voiles
В наших руках, в наших венах, в наших парусах
L'envie d'ouvrir les valves sans que le cœur se broie
Желание открыть клапаны, чтобы сердце не разбилось
L'envie d'ouvrir les bras sans jamais s'empêcher
Желание открыть объятия, не переставая
De dire et d'hurler du dur désir de durer
Говорить и кричать о сильном желании жить
Moi j'ai soif, soif, soif tel un gamin
Я жажду, жажду, жажду, как мальчишка
Faut qui saute à pieds joints
Который прыгает с места в карьер
Dans les vagues d'un amour à marée haute
В волны любви прилива
Au bout que quelqu' soupir ou quelqu' millénaire
В конце концов, какой-нибудь вздох или тысячелетие
Mon frère, les murs gagnent jamais contre la mer
Сестрёнка, стены никогда не победят море
Les murs gagnent jamais contre la mer
Стены никогда не победят море
Les murs gagnent jamais contre la mer
Стены никогда не победят море





Writer(s): Emile Cloutier


Attention! Feel free to leave feedback.