Lyrics and translation Émile Proulx-Cloutier - Madame Alice
Madame
Alice,
belle
aubergiste
Мадам
Алиса,
прекрасный
трактирщик
Frôle
le
comptoir
des
hommes
tristes
По
стойке
"смирно"
бродят
грустные
мужчины
Leurs
yeux
dégustent
son
cou,
son
buste
Их
глаза
наслаждаются
ее
шеей,
ее
бюстом
Et
ses
genoux...
sinon,
c'est
pas
juste
А
ее
колени
...
иначе
это
нечестно.
Leurs
mots
dévorent
sa
joie,
son
corps
Их
слова
пожирают
ее
радость,
ее
тело
Jeunes
blancs-becs,
vieux
matamores
Молодые
белобрысые,
старые
матаморы
Elle
verse
à
boire;
s'ils
se
bagarrent
Она
наливает
пить;
если
они
поссорятся
Leur
cuisine
un
ceil
au
beurre
noir
Они
готовят
черный
чай
Ses
jambes
légionnaires
Его
легионерские
ноги
Ont
foulé
la
Terre
entière
Прошли
по
всей
Земле
Sa
bouche
flibustière
Его
флибустьерский
рот
A
déjà
bu
les
Sept
Mers
Уже
выпил
Семь
морей
Elle
pourrait
vivre
à
rien
faire
Она
могла
бы
жить,
ничего
не
делая
Star,
princesse
ou
héritière
Звезда,
принцесса
или
наследница
Mais
les
hommes
qu'elle
préfère
Но
мужчины,
которых
она
предпочитает
Font
naufrage
au
fond
de
leur
bière
Они
тонут
на
дне
своего
пива
Bougres
aux
yeux
croches,
pâles
gavroches
Косоглазые
бугры,
бледные
газетчики
Qui
se
désâment
et
s'effilochent
Которые
изнашиваются
и
изнашиваются
Viennent
à
la
tonne
pour
qu'elle
leur
donne
Приходите
на
тонну,
чтобы
она
дала
им
Ses
lèvres
en
guise
de
couronne
Ее
губы
в
качестве
короны
Iconoclastes
des
hautes
castes
Иконоборцы
из
высших
каст
Grands
décideurs
du
cours
des
astres
Ведущие
политики
курса
звезд
Cognent
à
sa
porte,
petits
cloportes
Стучат
в
его
дверь,
маленькие
хлопки
Alice,
ma
chandelle
est
morte
Элис,
моя
свеча
мертва.
Si
vous
avez
le
coeur
bleu
Если
у
вас
голубое
сердце
L'âme
à
l'eau,
la
queue
leu-leu
Душа
в
воду,
хвост
лей-лей
Suffit
d'un
murmure
des
yeux
Достаточно
шепота
глаз
Alice,
donne-moi
du
feu
Элис,
дай
мне
огня.
Si
vous
avez
le
coeur
à
genou
Если
у
вас
сердце
на
коленях
La
queue
nouille,
l'âme
écou
Хвост
поджимает,
душа
слушает
Elle
ouvre
son
coffre
à
bisou
Она
открывает
свой
сундук
для
поцелуев
Grand
Amour
Sans
Rendez-Vous
Большая
Любовь
Без
Свиданий
La
terre
tremble
Земля
дрожит
Quand
elle
se
cambre
Когда
она
выгибается
Adieu
froideurs
Прощай
холодность
Adieu
novembre
Прощай
ноябрь
Elle
se
déballe
Она
раздевается
Saute
en
cavale
Прыгай
на
бегу
S'offre
pour
une
dernière
valse
Предлагает
себя
для
последнего
вальса
Madame
Alice,
belle
aubergiste
Мадам
Алиса,
прекрасный
трактирщик
Attend
ses
hommes,
ses
frères,
ses
fils
Ждет
своих
людей,
своих
братьев,
своих
сыновей
Mais
au
printemps,
ils
dansent
au
vent
Но
весной
они
танцуют
на
ветру
Aux
bras
des
filles
de
vingt
ans
В
объятиях
двадцатилетних
девушек
On
a
retrouvé
en
plein
été
Мы
снова
встретились
в
середине
лета
Sa
grande
auberge
abandonnée
Его
большой
заброшенный
постоялый
двор
Au
bord
de
la
route,
son
coeur
mammouth
На
обочине
ее
мамонтовое
сердце
Tordu
jusqu'à
la
dernière
goutte
Скрученный
до
последней
капли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): émile Proulx-cloutier
Attention! Feel free to leave feedback.