Lyrics and translation Émile Proulx-Cloutier - Maman (adaptée de "Mommy, Daddy" de Marc Gélinas et Gilles Richer)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman (adaptée de "Mommy, Daddy" de Marc Gélinas et Gilles Richer)
Мама (адаптировано из "Mommy, Daddy" Марка Желинаса и Жиля Рише)
Maman,
maman
je
t′aime
tellement
Мама,
мама,
я
так
сильно
тебя
люблю
Dis-moi
des
mots
dans
la
langue
des
grands-parents
Скажи
мне
слова
на
языке
наших
предков
Nakao
Machigan
Nutao
Tshimuan
Nakao
Machigan
Nutao
Tshimuan
Nakamo
Nipi
Odenow
Nimushum
Ouiskatchan
Nakamo
Nipi
Odenow
Nimushum
Ouiskatchan
Maman,
maman
je
n'ai
jamais
pu
les
comprendre
Мама,
мама,
я
никогда
не
мог
их
понять
Ô
maman
qui
m′a
enlevé
ma
langue
О,
мама,
которая
отняла
у
меня
мой
язык
Maman
pourquoi
tu
peux
pas
me
l'apprendre?
Мама,
почему
ты
не
можешь
меня
научить?
Maman,
maman
je
t'aime
tellement
Мама,
мама,
я
так
сильно
тебя
люблю
Dis-moi
encore
où
nous
vivions
sur
ce
continent
Расскажи
мне
еще
раз,
где
мы
жили
на
этом
континенте
Tadoussac
Yucatán
Chicago
Matane
Tadoussac
Yucatán
Chicago
Matane
Mississippi
Kamouraska
Dakota
Manhattan
Mississippi
Kamouraska
Dakota
Manhattan
Maman,
maman
pourquoi
on
nous
fait
vivre
à
part
Мама,
мама,
почему
нас
заставляют
жить
отдельно?
Ô
maman
pourquoi
tout
le
monde
s′est
mis
à
boire
О,
мама,
почему
все
начали
пить?
Maman
crois-tu
que
c′est
trop
tard?
Мама,
ты
думаешь,
что
уже
слишком
поздно?
Maman,
maman
dans
ta
mémoire
Мама,
мама,
в
своей
памяти
Cherche
pour
moi
un
peu
de
force
une
histoire
Найди
для
меня
немного
силы,
какую-нибудь
историю
À
l'Aube
des
aubes
nous
marchions
la
Terre
На
заре
времен
мы
ходили
по
Земле
Suivant
ses
lois,
buvant
ses
fruits,
sans
bon
Dieu,
sans
frontières
Следуя
ее
законам,
вкушая
ее
плоды,
без
Бога,
без
границ
Maman,
maman
mes
jambes
s′ennuient
de
courir
Мама,
мама,
мои
ноги
устали
стоять
на
месте,
хотят
бежать
Ô
maman,
mes
amis
parlent
de
mourir
О,
мама,
мои
друзья
говорят
о
смерти
Maman,
dis-moi
comment
vivre?
Мама,
скажи
мне,
как
жить?
Maman,
maman
la
nuit
achève
Мама,
мама,
ночь
заканчивается
Partout
les
nôtres
se
rassemblent
et
se
lèvent
Повсюду
наши
собираются
и
поднимаются
Ma
vie,
ma
vie
je
veux
la
vivre
Моя
жизнь,
моя
жизнь,
я
хочу
ее
прожить
Sans
corde
au
cou,
les
bras
vaillants,
tête
haute
face
aux
blancs
Без
петли
на
шее,
с
сильными
руками,
с
высоко
поднятой
головой
перед
лицом
белых
Maman,
maman
ne
pleure
plus
car
demain
Мама,
мама,
не
плачь
больше,
ведь
завтра
Nous
tes
enfants
nous
serons
cent
mille
de
plus
Нас,
твоих
детей,
будет
на
сто
тысяч
больше
Nous
serons
cent
mille
fois
plus
vivants
Мы
будем
в
сто
тысяч
раз
живее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Andre Gelinas, Gilles Richer, Emile Cloutier
Attention! Feel free to leave feedback.