Éric Lapointe - Belle dans'tête - translation of the lyrics into German

Belle dans'tête - Éric Lapointetranslation in German




Belle dans'tête
Schöne im Kopf
Brûle ta langue sur sa peau
Verbrenn deine Zunge auf ihrer Haut
Perds la vue dans sa voix
Verliere das Augenlicht in ihrer Stimme
Fais-la rire, tiens-la au chaud
Bring sie zum Lachen, halte sie warm
Aime-la mieux que moi
Liebe sie besser als ich
Tous les drames rêvent de toucher son âme
Alle Dramen träumen davon, ihre Seele zu berühren
Si tu la touches, t'as pus le choix
Wenn du sie berührst, hast du keine Wahl mehr
L'amour dans un poing
Die Liebe in einer Faust
Et dans l'autre une croix
Und in der anderen ein Kreuz
Tirez-moi une belle dans l'cœur
Schießt mir eine Schöne ins Herz
Arrachez-moi la belle dans'tête
Reißt mir die Schöne aus dem Kopf
Au pire tirez-moi dans le dos
Schlimmstenfalls schießt mir in den Rücken
Mais tirez-moi une autre femme dans'peau
Aber schießt mir eine andere Frau unter die Haut
Je connais le chemin
Ich kenne den Weg
Je l'ai marché cent fois
Ich bin ihn hundertmal gegangen
Au bout y a rien
Am Ende ist da nichts
Je tombe toujours sur moi
Ich stoße immer auf mich selbst
J'suis loin d'être un saint
Ich bin bei weitem kein Heiliger
J'm'en cache pas
Ich mache kein Hehl daraus
Y sont pas parties pour rien
Sie sind nicht ohne Grund gegangen
Et je sais trop bien pourquoi
Und ich weiß nur zu gut, warum
Tirez-moi une belle dans l'cœur
Schießt mir eine Schöne ins Herz
Arrachez-moi la belle dans'tête
Reißt mir die Schöne aus dem Kopf
Au pire tirez-moi dans le dos
Schlimmstenfalls schießt mir in den Rücken
Mais tirez-moi une autre femme dans'peau
Aber schießt mir eine andere Frau unter die Haut
Une autre femme dans'peau
Eine andere Frau unter der Haut
Prends-en soin
Pass gut auf sie auf
On la mérite pas
Wir verdienen sie nicht
T'as dans les mains la femme qui te tuera
Du hast die Frau in deinen Händen, die dich töten wird
Tirez-moi une belle dans l'cœur
Schießt mir eine Schöne ins Herz
Arrachez-moi ta belle dans'tête
Reißt mir deine Schöne aus dem Kopf
Au pire tirez-moi dans le dos
Schlimmstenfalls schießt mir in den Rücken
Mais tirez-moi autre femme dans'peau
Aber schießt mir andre Frau unter die Haut
Tirez-moi une autre femme dans'peau
Schießt mir eine andere Frau unter die Haut
Une autre femme dans peau
Eine andere Frau unter der Haut





Writer(s): Bruce Cameron, éric Lapointe


Attention! Feel free to leave feedback.