Éric Lapointe - Ciel de carbone - translation of the lyrics into German

Ciel de carbone - Éric Lapointetranslation in German




Ciel de carbone
Kohlenstoffhimmel
Le soleil se détache dans le ciel de carbone
Die Sonne löst sich im Kohlenstoffhimmel
Et la laideur se cache sous les voiles des madones
Und die Hässlichkeit verbirgt sich unter den Schleiern der Madonnen
Toi, tu vois comme un flash sous une pluie d'étoiles
Du, du siehst wie ein Blitz unter einem Sternenregen
Le serpent noir qui crache des larmes de cristal
Die schwarze Schlange, die Kristalltränen spuckt
Le soleil se détache dans le ciel comme une pierre
Die Sonne löst sich im Himmel wie ein Stein
Faudrait qu'tu saches, mais tu sais plus quoi faire
Du solltest es wissen, aber du weißt nicht mehr, was du tun sollst
La ligne blanche est belle, faut marcher droit, faut s't'nir debout
Die weiße Linie ist schön, man muss geradeaus gehen, man muss aufrecht stehen
Ton amour nous appelle, une corde autour du cou
Deine Liebe ruft uns, ein Strick um den Hals
Les trafiquants de rêves ont marqué le parcours
Die Traumhändler haben den Weg markiert
Un artiste qui crève, ça fait jouir l'amour
Ein Künstler, der stirbt, das erregt die Liebe
Elle disait "tu es beau tout seul dans le désert
Sie sagte "du bist schön ganz allein in der Wüste
La vie, c'est un light show qui attend ta lumière"
Das Leben, das ist eine Lichtshow, die auf dein Licht wartet"
Elle disait "tu es beau tout seul dans ton désert
Sie sagte "du bist schön ganz allein in deiner Wüste
La mort, c'est un light show qui attend ta lumière"
Der Tod, das ist eine Lichtshow, die auf dein Licht wartet"
Le soleil se détache dans le ciel comme une peau
Die Sonne löst sich im Himmel wie eine Haut
Sous les coups d'cravache qui te déchirent les os
Unter den Peitschenhieben, die dir die Knochen zerreißen
La poussière de ton coeur entre les mains d'un ange
Der Staub deines Herzens in den Händen eines Engels
Et toi, tu cherches encore une fleur dans les vidanges
Und du, du suchst immer noch eine Blume im Müll
Les trafiquants de rêves ont marqué le parcours
Die Traumhändler haben den Weg markiert
Pendant qu'tu crèves pour que danse l'amour
Während du stirbst, damit die Liebe tanzt
Elle disait "tu es beau tout seul dans le désert
Sie sagte "du bist schön ganz allein in der Wüste
L'amour, c'est un light show qui attend ta lumière"
Die Liebe, das ist eine Lichtshow, die auf dein Licht wartet"
Elle disait "tu es beau tout seul dans ton désert
Sie sagte "du bist schön ganz allein in deiner Wüste
La vie, c'est un light show qui attend (ah ah...) ta lumière"
Das Leben, das ist eine Lichtshow, die auf (ah ah...) dein Licht wartet"
Tu es beau
Du bist schön
Elle disait "tu es beau"
Sie sagte "du bist schön"
Les trafiquants de rêves ont marqué le parcours
Die Traumhändler haben den Weg markiert
Pendant qu'tu crèves d'une peine d'amour
Während du an Liebeskummer stirbst
Elle disait "tu es beau tout seul dans le désert
Sie sagte "du bist schön ganz allein in der Wüste
La mort, c'est un light show qui attend ta lumière"
Der Tod, das ist eine Lichtshow, die auf dein Licht wartet"
Elle disait "tu es beau tout seul dans ton désert
Sie sagte "du bist schön ganz allein in deiner Wüste
L'amour, c'est un light show qui attend ta lumière"
Die Liebe, das ist eine Lichtshow, die auf dein Licht wartet"
Elle disait "tu es beau tout seul dans le désert
Sie sagte "du bist schön ganz allein in der Wüste
La vie, c'est un light show qui attend ta lumière"
Das Leben, das ist eine Lichtshow, die auf dein Licht wartet"
Elle disait "tu es beau tout seul dans ton désert
Sie sagte "du bist schön ganz allein in deiner Wüste
La mort, c'est un light show qui attend (ah ah) ta lumière"
Der Tod, das ist eine Lichtshow, die auf (ah ah) dein Licht wartet"
Tu es beau (oooh)
Du bist schön (oooh)
Tout seul dans le désert (oh-oh)
Ganz allein in der Wüste (oh-oh)
La vie, c'est un light show (hey-hey hey hey-hey hey)
Das Leben, das ist eine Lichtshow (hey-hey hey hey-hey hey)
Qui attend ta lumière
Die auf dein Licht wartet
Elle disait "tu es beau (tu es beau-oh oh oh)
Sie sagte "du bist schön (du bist schön-oh oh oh)
Tout seul dans ton désert
Ganz allein in deiner Wüste
La mort, c'est un light show
Der Tod, das ist eine Lichtshow
Qui attend ta lumière" (heeeeey)
Die auf dein Licht wartet" (heeeeey)
Elle disait "tu es beau (i-yeah-i-yeah)
Sie sagte "du bist schön (i-yeah-i-yeah)
Tout seul dans le désert (oh-oh oh)
Ganz allein in der Wüste (oh-oh oh)
L'amour, c'est un light show (c'est un light show)
Die Liebe, das ist eine Lichtshow (es ist eine Lichtshow)
Qui attend ta lumière" (yeah yeah yeah)
Die auf dein Licht wartet" (yeah yeah yeah)
Elle disait "tu es beau (oh-oh-oh oh)
Sie sagte "du bist schön (oh-oh-oh oh)
Tout seul dans ton désert
Ganz allein in deiner Wüste
La vie, c'est un light show"
Das Leben, das ist eine Lichtshow"





Writer(s): Roger Tabra, Nadine Turbide


Attention! Feel free to leave feedback.