Lyrics and translation Éric Lapointe - Condamné
Trente-sept
ans
Тридцать
семь
лет
Père
absent
de
deux
enfants
Отсутствующий
отец
двоих
детей
Survivre
est
mon
métier
Выживание-это
мое
ремесло
Je
suis
un
bum
trop
entêté
Я
слишком
упрямый
задница
Les
p'tits
restent
avec
leur
mère
Малыши
остаются
со
своей
матерью
Dans
les
beaux
quartiers
В
красивых
районах
Avec
le
bon
fonctionnaire
С
хорошим
чиновником
Qui
m'a
remplacé
Кто
заменил
меня
Moi
j'suis
en
vacances
Я
в
отпуске.
En
vacances
forcées
В
вынужденном
отпуске
J'ai
ma
résidence
У
меня
есть
место
жительства
Dans
l'bloc
" C
"
В
блоке
" с
"
Dans
le
ventre
du
pénitencier
В
чреве
тюрьмы
Là
où
les
rêves
s'écorchent
sur
les
barbelés
Там,
где
мечты
срываются
с
колючей
проволоки
Enterré
vivant
Похоронен
заживо
Avec
mes
frères
les
condamnés
Вместе
с
моими
осужденными
братьями
J'fais
mon
temps
Я
делаю
свое
время
Du
temps
c'est
tout
ce
que
j'ai
Время-это
все,
что
у
меня
есть
Du
temps
c'est
tout
ce
que
j'ai
Время-это
все,
что
у
меня
есть
Fatigué
de
tirer
sur
mes
chaînes
Надоело
дергать
меня
за
цепи
Fatigué
de
maudire
ma
cage
Устал
проклинать
мою
клетку
Fatigué
d'endurer
ma
haine
Устал
терпеть
мою
ненависть
De
ravaler
ma
rage
Чтобы
проглотить
мою
ярость
Y
a
p'us
d'vie
sur
mon
visage
На
моем
лице
есть
жизнь
On
l'a
tuée
devant
les
tribunaux
Мы
убили
ее
в
суде.
Ma
vie
est
un
mur
de
grillage
Моя
жизнь
- это
стена
из
проволочной
сетки.
Une
tombe
avec
des
barreaux
Могила
с
решетками
Et
le
soir
quand
je
m'endors
А
вечером,
когда
я
засыпаю,
J'arrive
presqu'à
pleurer
Я
почти
плачу.
Je
resterai
jusqu'à
ma
mort
Я
останусь
до
самой
смерти.
Sur
le
banc
des
accusés
На
скамье
подсудимых
Enterré
vivant
Похоронен
заживо
Avec
mes
frères
les
condamnés
Вместе
с
моими
осужденными
братьями
J'fais
mon
temps
Я
делаю
свое
время
Du
temps
c'est
tout
ce
que
j'ai
Время-это
все,
что
у
меня
есть
Du
temps
c'est
tout
ce
que
j'ai
Время-это
все,
что
у
меня
есть
Je
purge
ma
sentence
Я
отбываю
свой
приговор
Depuis
ma
naissance
С
рождения
Et
vous
me
parlez
de
liberté
И
вы
говорите
мне
о
свободе
A-t-elle
jamais
existé?
Существовала
ли
она
когда-нибудь?
Je
purge
ma
sentence
Я
отбываю
свой
приговор
Depuis
ma
tendre
enfance
С
самого
раннего
детства
Osez
me
parler
de
liberté
Осмелитесь
говорить
мне
о
свободе
A-t-elle
jamais
existé?
Существовала
ли
она
когда-нибудь?
Je
resterai
ici
emmuré
ici
Я
останусь
здесь,
прикованный
здесь.
Toute
ma
chienne
de
vie
Вся
моя
жизнь
сука
À
jamais
damné
enfermé
Навеки
проклятый
запертый
Enterré
vivant
Похоронен
заживо
Avec
mes
frères
les
condamnés
Вместе
с
моими
осужденными
братьями
J'fais
mon
temps
Я
делаю
свое
время
Du
temps
c'est
tout
ce
que
j'ai
Время-это
все,
что
у
меня
есть
Du
temps
c'est
tout
ce
que
j'ai
Время-это
все,
что
у
меня
есть
Du
temps
c'est
tout
ce
que
j'ai
Время-это
все,
что
у
меня
есть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrien Claude Bance, Eric Lapointe
Attention! Feel free to leave feedback.