Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernier service
Letzte Runde
Remplis
mon
verre
Füll
mein
Glas
J'ai
soif
comme
l'ennui
Ich
habe
Durst
wie
die
Langeweile
Soif
comme
un
désert
Durst
wie
eine
Wüste
Qui
rêve
de
la
pluie
Die
vom
Regen
träumt
J'attend
de
la
visite
Ich
erwarte
Besuch
Que
je
n'attendais
pas
Den
ich
nicht
erwartet
habe
Allez,
je
t'en
prie,
fais
vite
Los,
ich
bitte
dich,
mach
schnell
Elle
sera
bientôt
là
Sie
wird
bald
da
sein
Encore
un
verre
de
tout
c'que
tu
voudras
Noch
ein
Glas
von
allem,
was
du
willst
Pourvu
que
je
sois
saoûl
pour
dormir
dans
ses
bras
Hauptsache,
ich
bin
betrunken,
um
in
ihren
Armen
zu
schlafen
Remplis
mon
verre
pour
la
dernière
fois
Füll
mein
Glas
zum
letzten
Mal
Je
veux
boire
à
l'envers
pour
tomber
à
l'endroit
Ich
will
verkehrt
herum
trinken,
um
richtig
zu
fallen
J'ai
pas
sommeil,
allez,
dépêche-toi
Ich
bin
nicht
müde,
los,
beeil
dich
J'veux
boire
toutes
tes
bouteilles
Ich
will
all
deine
Flaschen
trinken
Elle
sera
bientôt
là
Sie
wird
bald
da
sein
Encore
un
verre
de
tout
c'que
tu
voudras
Noch
ein
Glas
von
allem,
was
du
willst
Pourvu
que
je
sois
saoûl
pour
dormir
dans
ses
bras
Hauptsache,
ich
bin
betrunken,
um
in
ihren
Armen
zu
schlafen
Et
je
ne
pourrai
pas
dire
non
Und
ich
werde
nicht
nein
sagen
können
Il
est
déjà
trop
tard
Es
ist
schon
zu
spät
Avec
elle
pas
d'pardon
Bei
ihr
gibt
es
keine
Vergebung
Faut
pas
s'faire
d'illusions
Man
darf
sich
keine
Illusionen
machen
Ya
pas
d'espoir
Es
gibt
keine
Hoffnung
Remplis
mon
verre
Füll
mein
Glas
J'ai
soif
comme
l'ennui
Ich
habe
Durst
wie
die
Langeweile
Soif
comme
un
désert
Durst
wie
eine
Wüste
Qui
rêve
de
la
pluie
Die
vom
Regen
träumt
Encore
un
verre
de
tout,
de
tout
c'que
tu
voudras
Noch
ein
Glas
von
allem,
von
allem,
was
du
willst
Pourvu
que
je
sois
saoûl
pour
dormir
dans
ses
bras
Hauptsache,
ich
bin
betrunken,
um
in
ihren
Armen
zu
schlafen
Pour
dormir
dans
ses
bras
Um
in
ihren
Armen
zu
schlafen
(Il
est
déjà
trop
tard)
(Es
ist
schon
zu
spät)
Pour
dormir
dans
ses
bras
Um
in
ihren
Armen
zu
schlafen
(Avec
elle
ya
pas
d'espoir)
(Bei
ihr
gibt
es
keine
Hoffnung)
Pour
dormir
dans
ses
bras
Um
in
ihren
Armen
zu
schlafen
Ce
n'est
qu'un
au
revoir
Es
ist
nur
ein
Abschied
Mais
j'veux
fêter
mon
départ
Aber
ich
will
meinen
Abgang
feiern
Ce
soir,
c'est
mon
tour
Heute
Abend
bin
ich
dran
M'en
aller
sans
retour
Weggehen
ohne
Wiederkehr
Dans
ses
bras...
In
ihren
Armen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephane Victor Dufour, Bouaziss Roger Tabrha, Eric Lapointe
Attention! Feel free to leave feedback.