Éric Lapointe - Dernier service - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Éric Lapointe - Dernier service




Dernier service
Последняя услуга
Remplis mon verre
Наполни мой стакан
J'ai soif comme l'ennui
Жажда томит меня, как скука
Soif comme un désert
Жажда, как у пустыни,
Qui rêve de la pluie
Которая мечтает о дожде
J'attend de la visite
Я жду гостью,
Que je n'attendais pas
Которую я не ждал.
Allez, je t'en prie, fais vite
Давай же, прошу тебя, побыстрее,
Elle sera bientôt
Она скоро будет здесь.
Encore un verre de tout c'que tu voudras
Еще один стакан чего угодно,
Pourvu que je sois saoûl pour dormir dans ses bras
Лишь бы я был пьян, чтобы уснуть в твоих объятиях.
Remplis mon verre pour la dernière fois
Наполни мой стакан в последний раз.
Je veux boire à l'envers pour tomber à l'endroit
Хочу пить навыворот, чтобы упасть как надо.
J'ai pas sommeil, allez, dépêche-toi
Мне не спится, давай, поторопись.
J'veux boire toutes tes bouteilles
Хочу выпить все твои бутылки.
Elle sera bientôt
Она скоро будет здесь.
Encore un verre de tout c'que tu voudras
Еще один стакан чего угодно,
Pourvu que je sois saoûl pour dormir dans ses bras
Лишь бы я был пьян, чтобы уснуть в твоих объятиях.
Et je ne pourrai pas dire non
И я не смогу сказать "нет".
Il est déjà trop tard
Уже слишком поздно.
Avec elle pas d'pardon
С тобой нет прощения.
Faut pas s'faire d'illusions
Не стоит обольщаться.
Ya pas d'espoir
Нет надежды.
Remplis mon verre
Наполни мой стакан.
J'ai soif comme l'ennui
Жажда томит меня, как скука.
Soif comme un désert
Жажда, как у пустыни,
Qui rêve de la pluie
Которая мечтает о дожде.
Encore un verre de tout, de tout c'que tu voudras
Еще один стакан всего, чего угодно,
Pourvu que je sois saoûl pour dormir dans ses bras
Лишь бы я был пьян, чтобы уснуть в твоих объятиях.
Pour dormir dans ses bras
Чтобы уснуть в твоих объятиях.
(Il est déjà trop tard)
(Уже слишком поздно)
Pour dormir dans ses bras
Чтобы уснуть в твоих объятиях.
(Avec elle ya pas d'espoir)
тобой нет надежды)
Pour dormir dans ses bras
Чтобы уснуть в твоих объятиях.
Ce n'est qu'un au revoir
Это всего лишь до свидания.
Mais j'veux fêter mon départ
Но я хочу отметить свой уход.
Ce soir, c'est mon tour
Сегодня вечером моя очередь
M'en aller sans retour
Уйти без возврата
Dans ses bras...
В твоих объятиях...





Writer(s): Stephane Victor Dufour, Bouaziss Roger Tabrha, Eric Lapointe


Attention! Feel free to leave feedback.