Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des hommes qui tombent
Männer, die fallen
J'aime
ton
cri
de
lumière
Ich
liebe
deinen
Schrei
aus
Licht
Le
chant
de
la
terre
Den
Gesang
der
Erde
L'âme
de
l'amour
Die
Seele
der
Liebe
L'amour
à
mon
tour
Die
Liebe
meinerseits
Dans
le
coeur
des
autres
Im
Herzen
der
Anderen
J'ai
caché
le
poids
de
mes
fautes
Habe
ich
das
Gewicht
meiner
Fehler
versteckt
Je
me
suis
pardonné
Ich
habe
mir
vergeben
D'avoir
tenté
d'oublier
Versucht
zu
haben
zu
vergessen
Les
yeux
de
l'enfance
Die
Augen
der
Kindheit
Les
crimes
de
la
jouissance
Die
Verbrechen
des
Genusses
Les
premiers
baisers
Die
ersten
Küsse
Que
j'ai
bu
à
coeur
brisé
Die
ich
mit
gebrochenem
Herzen
trank
J'aime
toute
les
femmes
Ich
liebe
alle
Frauen
Quand
tes
passions
s'enflamment
Wenn
deine
Leidenschaften
entflammen
Je
les
aime
sans
compter
Ich
liebe
sie
ohne
zu
zählen
Quand
je
t'aime
jusqu'à
tomber
Wenn
ich
dich
liebe,
bis
ich
falle
Y'a
des
hommes
qui
tombent
Es
gibt
Männer,
die
fallen
Et
chaque
fois
se
relèvent
Und
jedes
Mal
wieder
aufstehen
Y'a
des
hommes
qui
tombent
sous
les
bombes
Es
gibt
Männer,
die
unter
Bomben
fallen
Y'a
des
hommes
qui
tombent
Es
gibt
Männer,
die
fallen
Et
chaque
fois
se
relèvent
Und
jedes
Mal
wieder
aufstehen
Y'a
des
hommes
qui
tombent
Es
gibt
Männer,
die
fallen
Tout
en
rêvant
d'un
monde
Während
sie
von
einer
Welt
träumen
Où
le
jour
se
lève
Wo
der
Tag
anbricht
Des
hommes
qui
tombent
Männer,
die
fallen
Tout
en
rêvant
d'un
monde
Während
sie
von
einer
Welt
träumen
Où
le
jour
se
lève
Wo
der
Tag
anbricht
Fais
de
moi
ton
amant
Mach
mich
zu
deinem
Geliebten
J'ai
connu
la
soif
et
la
faim
Ich
habe
Durst
und
Hunger
gekannt
Avant
de
croiser
ton
chemin
Bevor
ich
deinen
Weg
kreuzte
J'étais
perdu
la
veille
Ich
war
am
Vortag
verloren
C'est
toi
le
matin
dans
l'aurore
Du
bist
der
Morgen
in
der
Dämmerung
J'aime
tes
couchés
de
soleil
Ich
liebe
deine
Sonnenuntergänge
Tu
est
la
naissance
et
la
mort
Du
bist
die
Geburt
und
der
Tod
Y'a
des
hommes
qui
tombent
Es
gibt
Männer,
die
fallen
Et
chaque
fois
se
relèvent
Und
jedes
Mal
wieder
aufstehen
Y'a
des
hommes
qui
tombent
sous
les
bombes
Es
gibt
Männer,
die
unter
Bomben
fallen
Y'a
des
hommes
qui
tombent
Es
gibt
Männer,
die
fallen
Et
chaque
fois
se
relèvent
Und
jedes
Mal
wieder
aufstehen
Y'a
des
hommes
qui
tombent
Es
gibt
Männer,
die
fallen
Tout
en
rêvant
d'un
monde
Während
sie
von
einer
Welt
träumen
Où
le
jour
se
lève
Wo
der
Tag
anbricht
Des
hommes
qui
tombent
Männer,
die
fallen
Tout
en
rêvant
d'un
monde
Während
sie
von
einer
Welt
träumen
Où
le
jour
se
lève
Wo
der
Tag
anbricht
Dans
tesd
millier
d'amants
In
deinen
tausend
Liebhabern
T'as
connu
la
soif
et
la
faim
Hast
du
Durst
und
Hunger
gekannt
Avant
de
croiser
mon
chemin
Bevor
du
meinen
Weg
kreuztest
Avant
que
tu
t'réveilles
Bevor
du
aufwachst
Laisse-toi
m'inspirer
encore
Lass
dich
mich
noch
inspirieren
Boire
et
toucher
ton
soleil
Deine
Sonne
trinken
und
berühren
C'est
toi
la
naissance
et
la
mort
Du
bist
die
Geburt
und
der
Tod
La
naissance
et
la
mort
Die
Geburt
und
der
Tod
Y'a
des
femmes
qui
tombent
Es
gibt
Frauen,
die
fallen
Et
chaque
fois
se
relèvent
Und
jedes
Mal
wieder
aufstehen
Y'a
des
femmes
qui
tombent
sous
les
bombes
Es
gibt
Frauen,
die
unter
Bomben
fallen
Y'a
des
femmes
qui
tombent
Es
gibt
Frauen,
die
fallen
Et
chaque
fois
se
relèvent
Und
jedes
Mal
wieder
aufstehen
Y'a
des
femmes
qui
tombent
Es
gibt
Frauen,
die
fallen
Tout
en
rêvant
d'un
monde
Während
sie
von
einer
Welt
träumen
Y'a
des
hommes
qui
tombent
Es
gibt
Männer,
die
fallen
Et
chaque
fois
se
relèvent
Und
jedes
Mal
wieder
aufstehen
Y'a
des
hommes
qui
tombent
sous
les
bombes
Es
gibt
Männer,
die
unter
Bomben
fallen
Y'a
des
femmes
qui
tombent
Es
gibt
Frauen,
die
fallen
Et
chaque
fois
se
relèvent
Und
jedes
Mal
wieder
aufstehen
Y'a
des
femmes
qui
tombent
Es
gibt
Frauen,
die
fallen
Tout
en
rêvant
d'un
monde
Während
sie
von
einer
Welt
träumen
Où
le
jour
se
lève
Wo
der
Tag
anbricht
Des
hommes
qui
tombent
Männer,
die
fallen
Tout
en
rêvant
d'un
monde
Während
sie
von
einer
Welt
träumen
Où
le
jour
se
lève
Wo
der
Tag
anbricht
Des
femmes
qui
tombent
Frauen,
die
fallen
Tout
en
rêvant
d'un
monde
Während
sie
von
einer
Welt
träumen
Où
le
jour
se
lève
Wo
der
Tag
anbricht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Lapointe, Stephane Victor Dufour, Bouaziss Tabrha
Attention! Feel free to leave feedback.