Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faire et refaire
Immer wieder tun
Dévorer
le
cœur
du
désir
Das
Herz
der
Begierde
verschlingen
Violer
le
parfum
divin
Den
göttlichen
Duft
schänden
D'une
démone
qui
transpire
Einer
Dämonin,
die
schwitzt
Vampire
qui
suce
le
venin
Vampir,
der
das
Gift
saugt
Jusqu'à
la
dernière
mangeuse
d'homme
Bis
zur
letzten
Männerfresserin
Qui
veut
venir
salir
et
défaire
mon
lit
Die
kommen
will,
mein
Bett
zu
beschmutzen
und
zu
zerwühlen
Bénissez
toutes
les
madones
Segnet
alle
Madonnen
Qui
crissent
le
feu
dans
ma
vie
Die
das
Feuer
in
mein
Leben
entfachen
Je
veux
faire
et
refaire
l'amour
Ich
will
Liebe
machen
und
wieder
Liebe
machen
Faire
et
refaire
l'amour
Liebe
machen
und
wieder
Liebe
machen
Sans
jamais
dire,
sans
jamais
dire
Ohne
jemals
zu
sagen,
ohne
jemals
zu
sagen
Sans
jamais
dire
je
t'aime,
oui
Ohne
jemals
zu
sagen,
ich
liebe
dich,
ja
Je
veux
faire
et
refaire
l'amour
Ich
will
Liebe
machen
und
wieder
Liebe
machen
Faire
et
refaire
l'amour
Liebe
machen
und
wieder
Liebe
machen
Sans
jamais
dire,
sans
jamais
dire
Ohne
jemals
zu
sagen,
ohne
jemals
zu
sagen
Sans
jamais
dire
je
t'aime
Ohne
jemals
zu
sagen,
ich
liebe
dich
Hurler
comme
un
loup
qui
meurt
Heulen
wie
ein
sterbender
Wolf
Quitte
à
cracher
sur
la
lune
Auch
wenn
ich
auf
den
Mond
spucken
muss
Tant
qu'il
y
aura
des
louves
en
chaleur
Solange
es
Wölfinnen
in
Hitze
gibt
Qui
viendront
parler
sur
ma
plume
Die
kommen,
um
auf
meiner
Feder
zu
tanzen
Tendre
est
ma
langue
quand
je
chante
la
pomme
Zart
ist
meine
Zunge,
wenn
ich
den
Apfel
besinge
Au
baptême
des
sirènes
sexe
junkies
Bei
der
Taufe
der
sexsüchtigen
Sirenen
Laissez
venir
à
moi
les
madones
Lasset
die
Madonnen
zu
mir
kommen
Qui
crissent
le
feu
dans
ma
vie
Die
das
Feuer
in
mein
Leben
entfachen
Je
veux
faire
et
refaire
l'amour
Ich
will
Liebe
machen
und
wieder
Liebe
machen
Faire
et
refaire
l'amour
Liebe
machen
und
wieder
Liebe
machen
Sans
jamais
dire,
sans
jamais
dire
Ohne
jemals
zu
sagen,
ohne
jemals
zu
sagen
Sans
jamais
dire
je
t'aime,
oui
Ohne
jemals
zu
sagen,
ich
liebe
dich,
ja
Je
veux
faire
et
refaire
l'amour
Ich
will
Liebe
machen
und
wieder
Liebe
machen
Faire
et
refaire
l'amour
Liebe
machen
und
wieder
Liebe
machen
Sans
jamais
dire,
sans
jamais
dire
Ohne
jemals
zu
sagen,
ohne
jemals
zu
sagen
Sans
jamais
dire
je
t'aime
Ohne
jemals
zu
sagen,
ich
liebe
dich
Debout,
à
l'envers,
à
genou
Stehend,
kopfüber,
kniend
Avec
ou
sans
pseudonyme
Mit
oder
ohne
Pseudonym
Le
diable
les
escorte
chez
nous
Der
Teufel
eskortiert
sie
zu
mir
nach
Haus
Pour
que
Dieu
s'exprime
Damit
Gott
sich
ausdrückt
Quand
il
s'incline
Wenn
er
sich
verneigt
Les
lèvres
d'une
femme
qui
ronronne
Die
Lippen
einer
Frau,
die
schnurrt
Mielleuse
mélodie
Honigsüße
Melodie
D'une
sainte
vierge
qui
s'abandonne
Einer
heiligen
Jungfrau,
die
sich
hingibt
Ça
crisse
le
feu
dans
ma
vie
Das
entfacht
das
Feuer
in
meinem
Leben
Je
veux
faire
et
refaire
l'amour
Ich
will
Liebe
machen
und
wieder
Liebe
machen
Faire
et
refaire
l'amour
Liebe
machen
und
wieder
Liebe
machen
Sans
jamais
dire,
sans
jamais
dire
Ohne
jemals
zu
sagen,
ohne
jemals
zu
sagen
Sans
jamais
dire
je
t'aime,
oui
Ohne
jemals
zu
sagen,
ich
liebe
dich,
ja
Je
veux
faire
et
refaire
l'amour
Ich
will
Liebe
machen
und
wieder
Liebe
machen
Faire
et
refaire
l'amour
Liebe
machen
und
wieder
Liebe
machen
Sans
jamais
dire,
sans
jamais
dire
Ohne
jemals
zu
sagen,
ohne
jemals
zu
sagen
Sans
jamais
dire
je
t'aime
Ohne
jemals
zu
sagen,
ich
liebe
dich
Sans
jamais
dire,
sans
jamais
dire
Ohne
jemals
zu
sagen,
ohne
jemals
zu
sagen
Sans
jamais
dire
je
t'aime
Ohne
jemals
zu
sagen,
ich
liebe
dich
Sans
jamais
dire,
sans
jamais
dire
Ohne
jemals
zu
sagen,
ohne
jemals
zu
sagen
Sans
jamais
dire
je
t'aime
Ohne
jemals
zu
sagen,
ich
liebe
dich
Sans
jamais
dire
je
t'aime
Ohne
jemals
zu
sagen,
ich
liebe
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Lapointe, Stephane Victor Dufour
Attention! Feel free to leave feedback.