Éric Lapointe - Le cuir de ma vie - translation of the lyrics into German

Le cuir de ma vie - Éric Lapointetranslation in German




Le cuir de ma vie
Das Leder meines Lebens
Toujours, toujours dit oui
Immer, immer Ja gesagt
À la bouche qui mord dans le cuir de ma vie
Zum Mund, der in das Leder meines Lebens beißt
Toujours, toujours dit oui
Immer, immer Ja gesagt
À l'amour qui dévore, qu'importe le prix
Zur Liebe, die verschlingt, egal zu welchem Preis
Toujours, toujours dit oui
Immer, immer Ja gesagt
Quand j'ai mal, je le crie
Wenn es mir weh tut, schrei ich es hinaus
Quitte à payer de mon corps jusqu'au dernier accord
Und sei es, dass ich mit meinem Körper zahle, bis zum letzten Akkord
Si belle (si belle), si belle (décibels)
So schön (so schön), so schön (Dezibel)
J'ai marché vers elle
Ich ging auf sie zu
Décibels en folie (décibels)
Dezibel im Rausch (Dezibel)
Si belle (si belle), si belle (décibels)
So schön (so schön), so schön (Dezibel)
J'ai marché vers elle
Ich ging auf sie zu
Et j'ai trouvé la nuit si belle
Und ich fand die Nacht so schön
Jamais, jamais dit non
Niemals, niemals Nein gesagt
À la bouche qui mord dans le cuir de mon pardon
Zum Mund, der in das Leder meiner Vergebung beißt
Jamais, jamais dit non
Niemals, niemals Nein gesagt
À l'amour qui dévore le coeur de mes démons
Zur Liebe, die das Herz meiner Dämonen verschlingt
Toujours, toujours dit oui
Immer, immer Ja gesagt
Jamais peur de mes peurs
Niemals Angst vor meinen Ängsten
Dans mon ring intérieur, je suis gladiateur
In meinem inneren Ring bin ich Gladiator
Si belle (si belle), si belle (décibels)
So schön (so schön), so schön (Dezibel)
J'ai marché vers elle
Ich ging auf sie zu
Décibels en folie (décibels)
Dezibel im Rausch (Dezibel)
Si belle (si belle), si belle (décibels)
So schön (so schön), so schön (Dezibel)
J'ai marché vers elle
Ich ging auf sie zu
Et j'ai trouvé la nuit si belle
Und ich fand die Nacht so schön
Jamais, jamais perdu la guerre
Niemals, niemals den Krieg verloren
Toujours, toujours la musique, la passion de la chair
Immer, immer die Musik, die Leidenschaft des Fleisches
Toujours couché avec elle
Immer mit ihr geschlafen
J'ai toujours vu clair comme dans un puits de lumière
Ich habe immer klar gesehen wie in einem Lichtbrunnen
Le ciel tombé à terre
Der Himmel auf die Erde gefallen
Vous pouvez prendre mon corps jusqu'au dernier accord
Ihr könnt meinen Körper nehmen bis zum letzten Akkord
Si belle (si belle), si belle (décibels)
So schön (so schön), so schön (Dezibel)
J'ai marché vers elle
Ich ging auf sie zu
Décibels en folie
Dezibel im Rausch
Si belle (si belle), si belle (décibels)
So schön (so schön), so schön (Dezibel)
J'ai marché vers elle
Ich ging auf sie zu
Et j'ai trouvé la nuit si belle
Und ich fand die Nacht so schön
Si belle (si belle), si belle
So schön (so schön), so schön
J'ai marché vers elle
Ich ging auf sie zu
Décibels en folie
Dezibel im Rausch
Si belle (si belle), si belle (si belle)
So schön (so schön), so schön (so schön)
J'ai marché vers elle
Ich ging auf sie zu
Et j'ai trouvé la nuit
Und ich fand die Nacht





Writer(s): Bouaziss Roger Tabrha, Eric Lapointe, Daniel Georgesco


Attention! Feel free to leave feedback.