Lyrics and translation Éric Lapointe - N'importe quoi (Inédit)
Tu
m'avais
dit
les
mots
les
plus
fous
Ты
сказал
мне
самые
безумные
слова
Ceux
qu'on
ne
croît
qu'une
seule
fois
Те,
кого
мы
выращиваем
только
один
раз
Tout
c'que
tu
veux,
si
tu
veux
tout
Все,
что
ты
захочешь,
если
захочешь
всего
Je
te
promets
n'importe
quoi
Я
обещаю
тебе
все,
что
угодно
Tu
m'avais
dit
les
mots
les
plus
doux
Ты
сказал
мне
самые
сладкие
слова
Je
n'aimerai
jamais
que
toi
Я
никогда
не
буду
любить
ничего,
кроме
тебя
Notre
histoire
ira
jusqu'au
bout
Наша
история
будет
идти
до
конца
Tu
m'avais
dit
n'importe
quoi
Ты
говорил
мне
все,
что
угодно
Pour
te
plaire
Чтобы
доставить
тебе
удовольствие
J'aurais
pu
soulever
la
terre
Я
мог
бы
поднять
землю
J'aurais
mis
le
feu
à
l'enfer
Я
бы
поджег
адский
огонь
Pour
toi,
j'aurais
pu
faire
n'importe
quoi
Ради
тебя
я
мог
бы
сделать
что
угодно
Je
t'appelais
dans
la
nuit
Я
звонил
тебе
ночью
Pour
te
dire
n'importe
quoi
Чтобы
сказать
тебе
что
угодно
J'avais
si
peur
que
tu
m'oublies
Я
так
боялась,
что
ты
забудешь
меня
Et
de
n'être
plus
rien
pour
toi
И
чтобы
я
больше
не
был
для
тебя
ничем
Comme
si
j'étais
n'importe
qui,
n'importe
quoi
Как
будто
я
кто
угодно,
что
угодно
Tu
disais
nous
deux
c'est
plus
fort
que
tout
Ты
говорил,
что
мы
двое
сильнее
всего
на
свете
Rien
ne
nous
séparera
Ничто
не
разлучит
нас
De
notre
amour,
le
monde
entier
sera
jaloux
Нашей
любви
будет
завидовать
весь
мир
Tu
disais
n'importe
quoi
Ты
говорил
что
угодно
Pour
te
plaire
Чтобы
доставить
тебе
удовольствие
J'aurais
pu
soulever
la
terre
Я
мог
бы
поднять
землю
J'aurais
mis
l'feu
à
l'enfer
Я
бы
поджег
адский
огонь
Pour
toi,
j'aurais
pu
faire
n'importe
quoi
Ради
тебя
я
мог
бы
сделать
что
угодно
Je
t'appelais
dans
la
nuit
Я
звонил
тебе
ночью
Pour
te
dire
n'importe
quoi
Чтобы
сказать
тебе
что
угодно
J'avais
si
peur
que
tu
m'oublies
Я
так
боялась,
что
ты
забудешь
меня
Et
de
n'être
plus
rien
pour
toi
И
чтобы
я
больше
не
был
для
тебя
ничем
Comme
si
j'étais
n'importe
qui,
n'importe
quoi
Как
будто
я
кто
угодно,
что
угодно
Pour
toi,
j'ai
marché
à
genoux
Ради
тебя
я
встал
на
колени
Jusqu'à
la
folie,
j'ai
porté
ma
croix
До
безумия
я
нес
свой
крест
Et
pourtant,
si
ce
soir
tu
revenais
chez
nous
И
все
же,
если
бы
сегодня
вечером
ты
вернулся
к
нам
домой
Va
savoir
pourquoi,
je
croirais
encore
n'importe
quoi
Узнай
я,
почему,
я
бы
все
равно
поверил
во
что
угодно
Je
t'appelais
dans
la
nuit
Я
звонил
тебе
ночью
Pour
te
dire
n'importe
quoi
Чтобы
сказать
тебе
что
угодно
J'avais
si
peur
que
tu
m'oublies
Я
так
боялась,
что
ты
забудешь
меня
Et
de
n'être
plus
rien
sans
toi
И
о
том,
что
без
тебя
я
больше
ничто
Comme
si
j'étais
n'importe
qui
Как
будто
я
кто
угодно
Comme
si
j'étais
n'importe
quoi
Как
будто
я
был
чем
угодно
Je
t'appelle
dans
la
nuit...
Я
позвоню
тебе
ночью...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Tabra, éric Lapointe, Aldo Caporuscio
Attention! Feel free to leave feedback.