Lyrics and translation Éric Lapointe - N'importe quoi
Tu
m′avais
dit
les
mots
les
plus
fous
Ты
сказал
мне
самые
смелые
слова.
Ceux
qu'on
ne
croît
qu′une
seule
fois
Те,
кого
мы
выращиваем
только
один
раз
Tout
c'que
tu
veux,
si
tu
veux
tout
Все,
что
ты
хочешь,
если
ты
хочешь
всего
Je
te
promets
n'importe
quoi
Я
обещаю
тебе
все,
что
угодно.
Tu
m′avais
dit
les
mots
les
plus
doux
Ты
сказал
мне
самые
сладкие
слова.
Je
n′aimerai
jamais
que
toi
Я
никогда
не
буду
любить
тебя,
кроме
тебя.
Notre
histoire
ira
jusqu'au
bout
Наша
история
пойдет
до
конца
Tu
m′avais
dit
n'importe
quoi
Ты
сказал
мне
все,
что
угодно.
Pour
te
plaire
Чтобы
угодить
тебе
J′aurais
pu
soulever
la
terre
Я
мог
бы
поднять
землю
J'aurais
mis
le
feu
à
l′enfer
Я
бы
поджег
ад.
Pour
toi,
j'aurais
pu
faire
n'importe
quoi
Для
тебя
я
мог
бы
сделать
все,
что
угодно.
Je
t′appelais
dans
la
nuit
Я
звал
тебя
ночью.
Pour
te
dire
n′importe
quoi
Чтобы
рассказать
тебе
все,
что
угодно.
J'avais
si
peur
que
tu
m′oublies
Я
так
боялась,
что
ты
забудешь
меня.
Et
de
n'être
plus
rien
pour
toi
И
больше
не
быть
для
тебя
ничем.
Comme
si
j′étais
n'importe
qui,
n′importe
quoi
Как
будто
я
был
кем
угодно,
кем
угодно
Tu
disais
nous
deux
c'est
plus
fort
que
tout
Ты
говорил,
что
мы
оба
сильнее
всего
на
свете.
Rien
ne
nous
séparera
Ничто
нас
не
разлучит
De
notre
amour,
le
monde
entier
sera
jaloux
Нашей
любви
весь
мир
будет
завидовать
Tu
disais
n'importe
quoi
Ты
говорил
все,
что
угодно.
Pour
te
plaire
Чтобы
угодить
тебе
J′aurais
pu
soulever
la
terre
Я
мог
бы
поднять
землю
J′aurais
mis
l'feu
à
l′enfer
Я
бы
поджег
ад.
Pour
toi,
j'aurais
pu
faire
n′importe
quoi
Для
тебя
я
мог
бы
сделать
все,
что
угодно.
Je
t'appelais
dans
la
nuit
Я
звал
тебя
ночью.
Pour
te
dire
n′importe
quoi
Чтобы
рассказать
тебе
все,
что
угодно.
J'avais
si
peur
que
tu
m'oublies
Я
так
боялась,
что
ты
забудешь
меня.
Et
de
n′être
plus
rien
pour
toi
И
больше
не
быть
для
тебя
ничем.
Comme
si
j′étais
n'importe
qui,
n′importe
quoi
Как
будто
я
был
кем
угодно,
кем
угодно
Pour
toi,
j'ai
marché
à
genoux
Ради
тебя
я
встал
на
колени.
Jusqu′à
la
folie,
j'ai
porté
ma
croix
До
безумия
я
нес
свой
крест
Et
pourtant,
si
ce
soir
tu
revenais
chez
nous
И
все
же,
если
бы
сегодня
вечером
ты
вернулся
к
нам
домой
Va
savoir
pourquoi,
je
croirais
encore
n′importe
quoi
Иди
и
узнай
почему,
я
бы
все
равно
поверил
во
что
угодно
Je
t'appelais
dans
la
nuit
Я
звал
тебя
ночью.
Pour
te
dire
n'importe
quoi
Чтобы
рассказать
тебе
все,
что
угодно.
J′avais
si
peur
que
tu
m′oublies
Я
так
боялась,
что
ты
забудешь
меня.
Et
de
n'être
plus
rien
sans
toi
И
чтобы
без
тебя
больше
не
было
ничего
Comme
si
j′étais
n'importe
qui
Как
будто
я
был
кем
угодно
Comme
si
j′étais
n'importe
quoi
Как
будто
я
был
чем
угодно
Je
t′appelle
dans
la
nuit...
Я
позвоню
тебе
ночью...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Tabra, éric Lapointe, Aldo Caporuscio
Attention! Feel free to leave feedback.