Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuit
de
fous
Nacht
der
Verrückten
Rush
d'adrénaline
Adrenalinrausch
Pour
les
jeux
sublimes
Für
erhabene
Spiele
Du
genre
qui
nous
allume
Von
der
Art,
die
uns
anmacht
Sortons
de
la
brume
Lasst
uns
aus
dem
Nebel
treten
Nuit
de
fous
Nacht
der
Verrückten
Diable
dans
sa
limousine
Der
Teufel
in
seiner
Limousine
Parlait
à
Dieu
Sprach
zu
Gott
Quand
on
a
coupé
la
ligne
Als
man
die
Leitung
kappte
Que
la
Bête
m'anime
Möge
die
Bestie
mich
beleben
Sur
les
lieux
du
crime
An
den
Orten
des
Verbrechens
La
ville
fiévreuse
est
à
nous
Die
fiebernde
Stadt
gehört
uns
Chaude
et
docile,
on
lui
prendra
tout
Heiß
und
fügsam,
wir
werden
ihr
alles
nehmen
Priez
pour
le
salut
de
vos
âmes
Betet
für
das
Heil
eurer
Seelen
Priez
qu'elles
ne
sortent
pas
sans
armes
Betet,
dass
sie
nicht
ohne
Waffen
hinausgehen
Priez
pour
qu'un
jour,
on
se
calme
Betet,
dass
wir
uns
eines
Tages
beruhigen
Surtout
n'approchez
pas
des
flammes
Nähert
euch
vor
allem
nicht
den
Flammen
Priez,
priez,
priez
Betet,
betet,
betet
Sonnez
l'alarme!
Schlagt
Alarm!
Nuit
de
fous
Nacht
der
Verrückten
Pour
la
brousse
blonde
ou
brune
Für
die
blonde
oder
brünette
Schönheit
Pas
de
jaloux
Keine
Eifersucht
À
chacun
sa
chacune
Jedem
seine
Jede
Nous
séduirons
la
lune
Wir
werden
den
Mond
verführen
Sortons
de
la
brume
Lasst
uns
aus
dem
Nebel
treten
La
ville
fiévreuse
est
à
nous
Die
fiebernde
Stadt
gehört
uns
Chaude
et
docile,
on
lui
prendra
tout
Heiß
und
fügsam,
wir
werden
ihr
alles
nehmen
Priez
pour
le
salut
de
vos
âmes
Betet
für
das
Heil
eurer
Seelen
Priez
qu'elles
ne
sortent
pas
sans
armes
Betet,
dass
sie
nicht
ohne
Waffen
hinausgehen
Priez
pour
qu'un
jour,
on
se
calme
Betet,
dass
wir
uns
eines
Tages
beruhigen
Surtout
n'approchez
pas
des
flammes
Nähert
euch
vor
allem
nicht
den
Flammen
Priez,
priez,
priez
Betet,
betet,
betet
Sonnez
l'alarme!
Schlagt
Alarm!
Priez
pour
le
salut
de
vos
âmes
Betet
für
das
Heil
eurer
Seelen
Priez
qu'elles
ne
sortent
pas
sans
armes
Betet,
dass
sie
nicht
ohne
Waffen
hinausgehen
Priez
pour
qu'un
jour,
on
se
calme
Betet,
dass
wir
uns
eines
Tages
beruhigen
Surtout,
n'approchez
pas
des
flammes
Nähert
euch
vor
allem
nicht
den
Flammen
Priez,
priez,
priez
Betet,
betet,
betet
Sonnez
l'alarme!
Schlagt
Alarm!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Tabra, éric Lapointe, Stéphane Dufour
Attention! Feel free to leave feedback.