Lyrics and translation Éric Lapointe - Rien à regretter
Les
murs
des
bars
qui
penchent
Стены
нависающих
баров
Et
les
marins
qui
s'y
accrochent
И
моряки,
цепляющиеся
за
него
Les
années
noires
et
les
nuits
blanches
Черные
годы
и
бессонные
ночи
Avec
du
vent
au
fond
des
poches
С
ветром
на
дне
карманов
Les
injures
et
les
coups
Оскорбления
и
побои
Mes
vieux
chums
du
bout
du
monde
Мои
старые
приятели
с
краю
света
Les
lendemains
de
rien
du
tout
Завтра
вообще
ничего
Et
le
prénom
de
toutes
mes
blondes
И
имя
всех
моих
блондинок
Ça
m'arrive
d'y
penser
(non
rien,
non
rien)
Мне
иногда
приходится
думать
об
этом
(нет,
ничего,ничего)
Non,
rien
à
regretter
(non
rien,
non
rien)
Нет,
не
о
чем
сожалеть
(нет,
нет,ничего)
Puisque
je
t'ai
rencontrée
(non
rien,
non
rien)
Поскольку
я
встретил
тебя
(нет,
ничего,ничего)
Non,
rien
à
regretter
(non
rien,
non
rien)
Нет,
не
о
чем
сожалеть
(нет,
нет,ничего)
Le
bruit
de
mes
erreurs
Шум
моих
ошибок
Dans
les
nuits
folles
de
la
jeunesse
В
безумные
ночи
юности
Les
jours
sans
pain
Дни
без
хлеба
Les
longues
heures
de
solitude
après
l'ivresse
Долгие
часы
одиночества
после
пьянства
Le
visage
de
mes
ennemis
Лица
моих
врагов
Le
nom
de
ceux
qui
m'ont
trahi
Имена
тех,
кто
предал
меня
Ça
m'arrive
d'y
penser
(non
rien,
non
rien)
Мне
иногда
приходится
думать
об
этом
(нет,
ничего,ничего)
Non,
rien
à
regretter
(non
rien,
non
rien)
Нет,
не
о
чем
сожалеть
(нет,
нет,ничего)
Puisque
je
t'ai
rencontrée
(non
rien,
non
rien)
Поскольку
я
встретил
тебя
(нет,
ничего,ничего)
Non,
rien
à
regretter
Нет,
не
о
чем
сожалеть
Les
murs
des
bars
qui
tombent
Стены
падающих
баров
Sur
le
marin
au
cœur
trop
lourd
На
моряка
с
слишком
тяжелым
сердцем
Quand
il
se
voit
au
fond
d'sa
tombe
Когда
он
видит
себя
на
дне
своей
могилы
Parce
qu'il
ne
croit
plus
à
l'amour
Потому
что
он
больше
не
верит
в
любовь
Je
n'ai
rien
oublié
Я
ничего
не
забыл.
Les
larmes
des
amis
Слезы
друзей
Quand
je
n'pouvais
rien
pour
eux
Когда
я
ничего
не
мог
для
них
сделать
Quand
je
n'voyais
plus
la
vie
Когда
я
больше
не
видел
жизни
Ni
la
misère
au
fond
d'leurs
yeux
Ни
страдания
в
глубине
их
глаз
Ça
m'arrive
d'y
penser
Я
иногда
думаю
об
этом.
Je
n'ai
rien
oublié
Я
ничего
не
забыл.
J'peux
pas
m'renier
Я
не
могу
отречься
от
себя.
J'ai
pu
l'goût
d'en
parler
У
меня
был
вкус
говорить
об
этом
Tu
m'as
rendu
le
goût
d'aimer
(non
rien,
non
rien)
Ты
вернул
мне
вкус
любви
(нет,
ничего,ничего)
Non,
rien
à
regretter
(non
rien,
non
rien)
Нет,
не
о
чем
сожалеть
(нет,
нет,ничего)
Puisque
je
t'ai
rencontrée
(non
rien,
non
rien)
Поскольку
я
встретил
тебя
(нет,
ничего,ничего)
Non,
rien
à
regretter
(non
rien,
non
rien)
Нет,
не
о
чем
сожалеть
(нет,
нет,ничего)
Puisque
je
t'ai
rencontrée
(non
rien,
non
rien)
Поскольку
я
встретил
тебя
(нет,
ничего,ничего)
Puisque
je
t'ai
rencontrée
(non
rien,
non
rien)
Поскольку
я
встретил
тебя
(нет,
ничего,ничего)
Puisque
je
t'ai
rencontrée
(non
rien,
non
rien)
Поскольку
я
встретил
тебя
(нет,
ничего,ничего)
Rien
à
regretter
(non
rien,
non
rien)
Не
о
чем
сожалеть
(нет
ничего,
нет
ничего)
(Non
rien,
non
rien)
(Нет
ничего,
нет
ничего)
(Non
rien,
non
rien)
(Нет
ничего,
нет
ничего)
(Non
rien,
non
rien)
(Нет
ничего,
нет
ничего)
(Non
rien,
non
rien)
(Нет
ничего,
нет
ничего)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephane Victor Dufour, Bouaziss Roger Tabrha, Eric Lapointe
Attention! Feel free to leave feedback.