Éric Lapointe - Schefferville, le dernier train - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Éric Lapointe - Schefferville, le dernier train




Schefferville, le dernier train
Шеффервиль, последний поезд
Y a plus rien au Rock City depuis quelques mois
В Рок-Сити уже несколько месяцев ничего не происходит,
Y a d'la neige dans la porte du vieux cinéma
Снег намело в дверях старого кинотеатра.
Dans la rue un chien jappe et se prend pour un loup
На улице собака лает, воображая себя волком,
La nuit tombe sur la ville qui m'a donné le jour
Ночь опускается на город, где я родился.
À la brasserie ça chante plus fort que d'habitude
В пивной сегодня поют громче обычного,
Pour la fête à Johnny qui s'en retourne dans le sud
Провожают Джонни, который возвращается на юг.
Mais le sud de Shefferville c'est pas la Jamaïque
Но юг от Шеффервиля это не Ямайка,
C'est Québec ou Matane ou le Nouveau-Brunswick
Это Квебек, или Матан, или Нью-Брансуик.
En novembre passé ils ont fermé la mine
В ноябре прошлого года закрыли шахту,
J'ai vu pleuré mon père sur la table d'la cuisine
Я видел, как отец плакал за кухонным столом.
C'était pas tant de perdre une job assurée
Дело было не столько в потере надежной работы,
Que de voir s'évanouir le rêve de trente années
Сколько в том, что рухнула мечта тридцати лет.
Quand je suis venu au monde ils étaient jeunes mariés
Когда я появился на свет, они были молодоженами,
Venus trouver l'amour et la prospérité
Приехавшими сюда в поисках любви и благополучия.
Dans une ville inventée par une grosse compagnie
В город, построенный крупной компанией,
En plein nord en plein froid et en plein paradis
В самом сердце севера, в самом сердце холода, в самом сердце рая.
Aujourd'hui ça m'fais mal de voir tout l'monde partir
Сегодня мне больно видеть, как все уезжают.
C'est icitte que j'suis c'est que j'veux mourir
Здесь я родился, здесь я и хочу умереть.
Avec une caisse de douze une aurore boréale
С ящиком пива, под северным сиянием,
Et la femme de ma vie couchée sous les étoiles
И с тобой, любимая, под звёздами.
Couchée sous les étoiles
Под звёздами...
J'ai passé ma jeunesse à prendre les bois
Я провел свою молодость в лесах,
À la chasse à la pêche à boire avec les gars
На охоте, на рыбалке, выпивая с парнями.
Un ski-doo entre les jambes et l'orgeuil dans le coeur
Снегоход между ног и гордость в сердце,
Je suis devenu un homme et j'ai connu la peur
Я стал мужчиной и познал страх.
Sur les traces de mon père j'suis parti travailler
По стопам отца я пошел работать,
Et la mine de fer est devenue réalité
И железный рудник стал реальностью.
Comme l'amour de ma femme et la chaleur de mon foyer
Как и твоя любовь, и тепло моего дома,
Et la peur de m'faire prendre tout ce que j'ai gagné
И страх потерять все, что я заработал.
Aujourd'hui ça m'fais mal de voir tout l'monde partir
Сегодня мне больно видеть, как все уезжают.
C'est icitte que j'suis c'est que j'veux mourir
Здесь я родился, здесь я и хочу умереть.
Avec une caisse de douze une aurore boréale
С ящиком пива, под северным сиянием,
Et la femme de ma vie couchée sous les étoiles
И с тобой, любимая, под звёздами.
Couchée sous les étoiles
Под звёздами...
Et au bout de la ligne c'est l'histoire qui décide
И в конце концов, история решает,
Si le poids de nos rêves nous entraîne dans le vide
Утянет ли нас в пустоту груз наших мечтаний.
J'suis monté à pied sur la côte du radar
Я поднялся пешком на холм к радару,
J'ai vu mourir ma ville sous le soleil du nord
И видел, как мой город умирает под северным солнцем.
C'est pas moé qui peux changer le cours de la vie
Не в моих силах изменить течение жизни,
Si y a personne qui reste j'vas partir moi aussi
Если никого не останется, я тоже уйду.
Pis c'est moé qui veux fermer les lumières de la ville
И я хочу быть тем, кто выключит свет в городе,
Lorsque le dernier train partira pour Sept-Îles
Когда последний поезд отправится в Септ-Иль.
Lorsque le dernier train partira pour Sept-Îles
Когда последний поезд отправится в Септ-Иль.





Writer(s): Michel F. Rivard


Attention! Feel free to leave feedback.