Éric Lapointe - Toi - translation of the lyrics into German

Toi - Éric Lapointetranslation in German




Toi
Du
La chevelure du temps,
Das Haar der Zeit,
Sur les paupières du rêve.
Auf den Lidern des Traums.
Le fracas des tourments,
Das Krachen der Qualen,
L'amour, quand ta bonté l'achève.
Die Liebe, wenn deine Güte sie vollendet.
Mon bonheur interdit,
Mein verbotenes Glück,
Ma descente en enfer.
Mein Abstieg in die Hölle.
L'enfer, ton paradis
Die Hölle, dein Paradies
Ma vie brulée dans ta lumière.
Mein Leben, verbrannt in deinem Licht.
Les heures qui gouttes à gouttes
Die Stunden, die tropfenweise
Dans les bras du silence.
In den Armen der Stille.
Les gens qui sèment le doute,
Die Leute, die Zweifel säen,
La passagère de ma romance.
Die Passagierin meiner Romanze.
Le soleil qui descend dans la gueule des loups.
Die Sonne, die in den Rachen der Wölfe sinkt.
L'absence de notre enfant
Die Abwesenheit unseres Kindes
La douleur, qui, m'a rendu fou.
Der Schmerz, der mich verrückt gemacht hat.
(Refrain)
(Refrain)
Toi, Toi...
Du, Du...
Tu es plus belle que la beauté,
Du bist schöner als die Schönheit,
Parce que c'est toi.
Denn du bist es.
Qui l'a inventée,
Die sie erfunden hat,
Toi...
Du...
Tu es plus belle que la beauté.
Du bist schöner als die Schönheit.
Elle n'existait pas,
Sie existierte nicht,
Avant de te rencontrée.
Bevor ich dich traf.
Ma vie pas de l'existence,
Mein Leben keine Existenz,
Le vide autour du vide.
Die Leere um die Leere.
Ta présence, ton absence,
Deine Anwesenheit, deine Abwesenheit,
L'espoir qui s'accroche au suicide.
Die Hoffnung, die sich an den Selbstmord klammert.
Tout ce qu'on ne sait pas donner,
All das, was wir nicht zu geben wussten,
La tendresse en retard,
Die verspätete Zärtlichkeit,
Le monde abandonné,
Die verlassene Welt,
Je suis une banlieue de ton regard.
Ich bin ein Vorort deines Blicks.
(Refrain)
(Refrain)
Toi, Toi...
Du, Du...
Tu es plus belle que la beauté,
Du bist schöner als die Schönheit,
Parce que c'est toi.
Denn du bist es.
Qui l'a inventée,
Die sie erfunden hat,
Toi...
Du...
Tu es plus belle que la beauté.
Du bist schöner als die Schönheit.
Elle n'existait pas,
Sie existierte nicht,
Avant de te ressemblée.
Bevor sie dir glich.
Les bras tendu au fond du temps passé,
Die Arme ausgestreckt in den Tiefen der vergangenen Zeit,
La torture de mes mains,
Die Folter meiner Hände,
Quand j'écris sur tes seins.
Wenn ich auf deine Brüste schreibe.
Tes jambes ouvertes,
Deine geöffneten Beine,
Pour mon éternité.
Für meine Ewigkeit.
Aujourd'hui grand pardon au nom de la passion.
Heute große Vergebung im Namen der Leidenschaft.
Le soleil que descend,
Die Sonne, die untergeht,
Dans la gueule des loups.
In den Rachen der Wölfe.
L'absence de notre enfant,
Die Abwesenheit unseres Kindes,
La douleur qui m'a rendu fou.
Der Schmerz, der mich verrückt gemacht hat.
Toi, Toi...
Du, Du...
Tu es plus belle que la beauté,
Du bist schöner als die Schönheit,
Parce que c'est toi.
Denn du bist es.
Qui l'a inventée,
Die sie erfunden hat,
Toi...
Du...
Tu es plus belle que la beauté.
Du bist schöner als die Schönheit.
Elle n'existait pas,
Sie existierte nicht,
Avant de te rencontrée.
Bevor ich dich traf.
Et moi, moi
Und ich, ich
Je ne t'ai jamais quitté.
Ich habe dich nie verlassen.





Writer(s): Roger Tabra, Eric Lapointe, Stephane Victor Dufour


Attention! Feel free to leave feedback.