Érika Martins & Penélope - Caixa de Bombom - translation of the lyrics into German

Caixa de Bombom - Érika Martins , Penelope translation in German




Caixa de Bombom
Pralinenschachtel
Caixa de bombom
Pralinenschachtel
Trouxe pra te dar
Hab' ich dir mitgebracht
Não te tocou
Hat dich nicht berührt
Nem as conchas do mar
Nicht mal die Muscheln vom Meer
Era pra ser bom
Sollte gut sein
Pra você gostar
Dass es dir gefällt
De caixa de bombom
Pralinenschachtel
E de concha do mar
Und Muscheln vom Meer
E pra quê ler tantos livros
Und wozu so viele Bücher lesen
Se o amor não te ensina
Wenn die Liebe dich nicht lehrt
Junto a mim levaria teu coração
Dein Herz würde ich mit mir nehmen
Você vem me trazendo
Du kommst und bringst mir
Tudo o que eu mais queria
Alles, was ich mir am meisten wünschte
E se foi deixando pra trás
Und gingst weg, ließest zurück
Conchas do mar
Muscheln vom Meer
Algum dia vou quebrar o silêncio
Eines Tages werde ich das Schweigen brechen
Vou contar meu segredo
Werde mein Geheimnis erzählen
Você não vai escutar
Du wirst nicht zuhören
Tudo perdeu o sentido
Alles hat seinen Sinn verloren
Era pra ser bom
Sollte gut sein
Pra você gostar
Dass es dir gefällt
De caixa de bombom
Pralinenschachtel
E de concha do mar
Und Muscheln vom Meer
E pra quê ler tantos livros
Und wozu so viele Bücher lesen
Se o amor não te ensina
Wenn die Liebe dich nicht lehrt
Junto a mim levaria teu coração
Dein Herz würde ich mit mir nehmen
Você vem me trazendo
Du kommst und bringst mir
Tudo o que eu mais queria
Alles, was ich mir am meisten wünschte
E se foi deixando pra trás
Und gingst weg, ließest zurück
Conchas do mar
Muscheln vom Meer
Algum dia vou quebrar o silêncio
Eines Tages werde ich das Schweigen brechen
Vou contar meu segredo
Werde mein Geheimnis erzählen
Você não vai escutar
Du wirst nicht zuhören
Tudo perdeu o sentido
Alles hat seinen Sinn verloren
Passo horas pra poder alcançar
Ich brauche Stunden, um zu erreichen
A superfície no fundo do mar
Die Oberfläche dort am Meeresgrund
pra ver, pra ver o teu rosto
Man kann dein Gesicht sehen, sehen
Passo horas pra poder alcançar
Ich brauche Stunden, um zu erreichen
A superfície no fundo do mar
Die Oberfläche dort am Meeresgrund
pra ver, pra ver o teu rosto
Man kann dein Gesicht sehen, sehen
Você vem me trazendo
Du kommst und bringst mir
Tudo o que eu mais queria
Alles, was ich mir am meisten wünschte
E se foi deixando pra trás
Und gingst weg, ließest zurück
Conchas do mar
Muscheln vom Meer
Algum dia vou quebrar o silêncio
Eines Tages werde ich das Schweigen brechen
Vou contar meu segredo
Werde mein Geheimnis erzählen
Você não vai escutar
Du wirst nicht zuhören
Tudo perdeu o sentido
Alles hat seinen Sinn verloren
Tudo perdeu o sentido
Alles hat seinen Sinn verloren





Writer(s): Erika Fernandes Britto


Attention! Feel free to leave feedback.