Lyrics and translation Étienne Daho feat. Lio - Week-End à Rome - Remasterisé en 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Week-End à Rome - Remasterisé en 2014
Выходные в Риме - Ремастеринг 2014
Week-end
à
Rome,
tous
les
deux
sans
personne.
Выходные
в
Риме,
только
мы
вдвоем,
без
никого.
Florence,
Milan,
s'il
y
a
le
temps.
Флоренция,
Милан,
если
будет
время.
Week-end
rital,
en
bagnole
de
fortune,
variét'
mélo
à
la
radio.
Итальянские
выходные,
в
видавшей
виды
машине,
по
радио
— незатейливая
попса.
Week-end
rital,
Paris
est
sous
la
pluie.
Итальянские
выходные,
в
Париже
дождь.
Bonheur,
soupirs,
chanson
pour
rire,
chanson
ritale.
Счастье,
вздохи,
песни
для
смеха,
итальянская
песенка.
Humm,
chanson
ritale
pour
une
escale.
Ммм,
итальянская
песенка
для
короткой
остановки.
Week-end
à
Rome
afin
de
coincer
la
bulle
dans
ta
bulle
Выходные
в
Риме,
чтобы
поймать
пузырек
в
твоем
пузырьке.
D'poser
mon
cœur
bancal
dans
ton
bocal,
ton
aquarium.
Поместить
мое
неспокойное
сердце
в
твой
сосуд,
твой
аквариум.
Une
escapade
à
deux,
la
pluie
m'assomme,
l'gris
m'empoisonne.
Уик-энд
на
двоих,
дождь
меня
оглушает,
серость
отравляет.
Week-end
à
Rome
pour
la
douceur
de
vivre
Выходные
в
Риме
ради
сладкой
жизни.
Et
pour
le
fun
puisqu'on
est
jeunes.
И
ради
веселья,
ведь
мы
молоды.
Week-end
rital,
retrouver
le
sourire.
Итальянские
выходные,
чтобы
вернуть
улыбку.
J'préfère
te
dire,
j'ai
failli
perdre
mon
sang-froid.
Лучше
скажу
тебе,
я
чуть
не
потерял
самообладание.
Humm,
j'ai
failli
perdre
mon
sang-froid.
Ммм,
я
чуть
не
потерял
самообладание.
Oh
j'voudrais,
j'voudrais,
j'voudrais
coincer
la
bulle
dans
ta
bulle
О,
я
хотел
бы,
хотел
бы,
хотел
бы
поймать
пузырек
в
твоем
пузырьке.
Poser
mon
cœur
bancal
dans
ton
bocal,
ton
aquarium.
Поместить
мое
неспокойное
сердце
в
твой
сосуд,
твой
аквариум.
Il
vento
nei
capelli,
caro,
accelera
e
alza
la
radio.
Ветер
в
волосах,
дорогая,
жми
на
газ
и
сделай
музыку
громче.
(Il
vento
nei
capelli,
caro,
accelera
e
alza
la
radio.)
Humm,
la
notte,
la
notte,
humm,
la
notte,
la
notte.
Ммм,
ночь,
ночь,
ммм,
ночь,
ночь.
Humm,
chanson
ritale
pour
une
escale.
Ммм,
итальянская
песенка
для
короткой
остановки.
Oh,
j'voudrais
tant,
j'voudrais
tant
coincer
la
bulle
dans
ta
bulle
О,
я
так
хочу,
так
хочу
поймать
пузырек
в
твоем
пузырьке.
Et
traîner
avec
toi
qui
ne
ressemble
à
personne.
И
быть
с
тобой,
кто
ни
на
кого
не
похожа.
La
notte,
la
notte
Ночь,
ночь
La
notte,
la
notte
Ночь,
ночь
La
notte,
la
notte
Ночь,
ночь
La
notte,
la
notte...
Ночь,
ночь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.