Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-lui toi que je t'aime (en duo avec Vanessa Paradis) [live TV]
Sag ihm, dass ich dich liebe (im Duett mit Vanessa Paradis) [live TV]
DIS-LUI
TOI
QUE
JE
T'AIME
SAG
IHM,
DASS
ICH
DICH
LIEBE
Dis-lui
toi
que
je
t'ai-me
Sag
ihm,
dass
ich
dich
liebe
Ou
pro-gram-me-moi
sur
I.
B.-M.
Oder
programmiere
mich
auf
I.
B.-M.
Je
n'aim'rai
pas
le
ble-sser
Ich
möchte
ihn
nicht
verletzen
Je
m'rends
compte
que
pour
compte
Ich
merke,
dass
wir
ihn
Nous
l'a-vons
- lais-sé
Letzten
Endes
- verlassen
haben
Dis-lui
toi
que
je
t'ai-me
Sag
ihm,
dass
ich
dich
liebe
Et
qu'il
se
bran-che
sur
- la
F.
M.
Und
dass
er
sich
auf
UKW
einschalten
soll
A-lors
il
pour-ra
me
cap-ter
Dann
kann
er
mich
empfangen
Ou
bien
c'est
qu'il
est
com-plèt'-ment
dis-jonc-té
Oder
er
ist
völlig
von
Sinnen
Je
n'veux
pas
les
yeux
- dans
les
yeux
Ich
will
es
ihm
nicht
- Auge
in
Auge
Ba-lan-cer
ça
- il
ne
me
croi-rai
pas
Sagen
- er
würde
mir
nicht
glauben
Je
n'veux
pas
- an-non-cer
- la
cou-leur
Ich
will
- die
Sache
nicht
- beim
Namen
nennen
En-tre
toi
et
moi
je
- vois
l'é-moi
Zwischen
dir
und
mir
sehe
ich
die
Aufregung
Quand
il
com-pren-dra
sa
- dou-leur
Wenn
er
seinen
- Schmerz
- versteht
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
- oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
- oh
Faire
pour
être
le
seul
dou-ble
de
- toi
Tun,
um
dein
einziger
Doppelgänger
zu
sein
Dis-lui
dis-lui
re-dis-lui
quand-même
Sag
ihm,
sag
ihm,
sag
es
ihm
immer
wieder
Mais
dé-die-lui
ce
po-è-me
Aber
widme
ihm
dieses
Gedicht
C'est
le
ne-ver
more
à
- ja-mais
plus
- ja-mais
Es
ist
das
nimmermehr
- für
immer,
nie
mehr
Dis-lui
toi
que
je
t'ai-me
Sag
ihm,
dass
ich
dich
liebe
Bien
sûr
on
en
re-vient
- tou-jours
- au
même
thème
in-so-lu-ble
Natürlich
kommt
man
- immer
- auf
dasselbe
unlösbare
Thema
zurück
C'est
- vrai
- c'est
toi
que
j'aime
Es
ist
- wahr
- ich
liebe
dich
C'est
toi
que
j'aime
pour
de
vrai
Ich
liebe
dich
wirklich
Je
n'sais
pas
Ich
weiß
nicht
Ce
que
tu
dois
Was
du
tun
musst
Faire
pour
être
le
seul
double
de
moi
Um
mein
einziger
Doppelgänger
zu
sein
Dis-lui
toi
que
je
t'aime
Sag
ihm,
dass
ich
dich
liebe
C'est
toujours
le
même
dilemme
Es
ist
immer
das
gleiche
Dilemma
Un
jour
ou
toujours
qui
sait
Ein
Tag
oder
für
immer,
wer
weiß
Combien
de
mois
d'émoi
cela
va
durer
Wie
viele
Monate
der
Aufregung
wird
das
dauern
Dis-lui
toi
que
je
t'aime
Sag
ihm,
dass
ich
dich
liebe
Entre
l'amour
l'amour
et
la
haine
Zwischen
Liebe,
Liebe
und
Hass
Question
de
pleins
et
de
déliés
Eine
Frage
von
Auf
und
Ab
Qui
sait
combien
de
temps
cela
va
durer
Wer
weiß,
wie
lange
das
dauern
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg, Henri Langolff
Attention! Feel free to leave feedback.