Lyrics and translation Étienne Daho feat. Vanessa Paradis - Dis-lui toi que je t'aime (live TV 1999)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-lui toi que je t'aime (live TV 1999)
Tell Her You Love Me (live TV 1999)
DIS-LUI
TOI
QUE
JE
T′AIME
TELL
HER
YOU
LOVE
ME
Dis-lui
toi
que
je
t'ai-me
Tell
her
you
love
me
Ou
pro-gram-me-moi
sur
I.
B.-M.
Or
program
me
on
IBM.
Je
n′aim'rai
pas
le
ble-sser
I
don't
want
to
hurt
him
Je
m'rends
compte
que
pour
compte
I
realize
that
for
the
record
Nous
l′a-vons
- lais-sé
We
have
left
him
Dis-lui
toi
que
je
t′ai-me
Tell
her
you
love
me
Et
qu'il
se
bran-che
sur
- la
F.
M.
And
have
him
tune
into
FM.
A-lors
il
pour-ra
me
cap-ter
Then
he
will
be
able
to
pick
me
up
Ou
bien
c′est
qu'il
est
com-plèt′-ment
dis-jonc-té
Or
else
he's
completely
crazy
Je
n'veux
pas
les
yeux
- dans
les
yeux
I
don't
want
eyes
in
the
eyes
Ba-lan-cer
ça
- il
ne
me
croi-rai
pas
Dropping
it
- he
won't
believe
me
Je
n′veux
pas
- an-non-cer
- la
cou-leur
I
don't
want
to
announce
the
color
En-tre
toi
et
moi
je
- vois
l'é-moi
I
see
the
emotion
between
you
and
me
Quand
il
com-pren-dra
sa
- dou-leur
When
he
understands
his
pain
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
- oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
- oh
Faire
pour
être
le
seul
dou-ble
de
- toi
To
be
your
only
double
Dis-lui
dis-lui
re-dis-lui
quand-même
Tell
her,
tell
her,
tell
her
again
Mais
dé-die-lui
ce
po-è-me
But
dedicate
this
poem
to
him
C'est
le
ne-ver
more
à
- ja-mais
plus
- ja-mais
It's
the
nevermore
forever
- never
- never
Dis-lui
toi
que
je
t′ai-me
Tell
her
you
love
me
Bien
sûr
on
en
re-vient
- tou-jours
- au
même
thème
in-so-lu-ble
Of
course
we
always
come
back
to
the
same
insoluble
theme
C′est
- vrai
- c'est
toi
que
j′aime
It's
true
- it's
you
that
I
love
C'est
toi
que
j′aime
pour
de
vrai
It's
you
that
I
love
for
real
Je
n'sais
pas
I
don't
know
Ce
que
tu
dois
What
you
should
do
Faire
pour
être
le
seul
double
de
moi
To
be
your
only
double
Dis-lui
toi
que
je
t′aime
Tell
her
you
love
me
C'est
toujours
le
même
dilemme
It's
always
the
same
dilemma
Un
jour
ou
toujours
qui
sait
One
day
or
forever
who
knows
Combien
de
mois
d'émoi
cela
va
durer
How
many
months
of
excitement
will
this
last
Dis-lui
toi
que
je
t′aime
Tell
her
you
love
me
Entre
l′amour
l'amour
et
la
haine
Between
love,
love
and
hate
Question
de
pleins
et
de
déliés
A
question
of
full
and
fine
lines
Qui
sait
combien
de
temps
cela
va
durer
Who
knows
how
long
this
will
last
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg, Franck Langolff
Attention! Feel free to leave feedback.