Lyrics and translation Étienne Daho - 4000 années d'horreur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4000 années d'horreur
4000 лет ужаса
Dans
mon
château,
je
vivais
tranquille
В
моём
замке
я
жил
спокойно,
Quelques
farces
enfin
bref,
la
routine
Пару
шуток,
в
общем,
рутина.
Le
jour
où
elle
s'est
installée
В
тот
день,
когда
ты
поселилась
здесь,
En
l'air,
suspendu
j'me
suis
figé
В
воздухе,
зависнув,
я
застыл.
Ectoplasme
transi,
elle
passe
à
côté
de
moi
sans
me
voir
Эктоплазма
застывшая,
ты
проходишь
мимо,
не
видя
меня.
Toutes
les
nuits
à
travers
les
murs
dans
le
château
hanté,
je
murmure
Каждую
ночь
сквозь
стены
в
замке
с
призраками
я
шепчу
Des
mots
très
doux,
ma
passion
s'déchaîne
Нежные
слова,
моя
страсть
разгорается,
Toutes
les
nuits
je
fais
sonner
mes
chaînes
pour
toi
Каждую
ночь
я
гремлю
цепями
для
тебя.
Elle
n'aime
que
les
nains,
que
les
gnomes
Ты
любишь
только
карликов,
только
гномов,
Qu'après
les
clubs
elle
ramène
à
l'aube
Которых
после
клубов
приводишь
на
рассвете.
Témoin
d'étreintes
et
de
secousses
Свидетель
объятий
и
толчков,
J'me
souviens
plus
c'que
c'est
la
peau
douce
Я
уже
не
помню,
что
такое
нежная
кожа.
Car
je
suis
un
fantôme,
son
regard
me
traverse
sans
me
voir
Ведь
я
призрак,
твой
взгляд
проходит
сквозь
меня,
не
видя.
J'suis
fidèle
à
ma
réputation,
j'fais
des
frayeurs
à
tous
ces
garçons
Я
верен
своей
репутации,
пугаю
всех
этих
парней,
Mais
leur
esprit
cartésien
m'exaspère
Но
их
картезианский
дух
меня
раздражает.
Plus
personne
ne
croit
aux
fantômes,
aarrgg!
Больше
никто
не
верит
в
призраков,
ааррг!
J'suis
excédé,
à
bout
de
patience,
j'ai
mis
au
point
une
ultime
vengeance
Я
измучен,
на
пределе
терпения,
я
разработал
окончательную
месть.
Ta
vie
onirique
sera
hantée
par
mon
image
Твои
сны
будут
преследовать
моим
образом.
4000
années
d'horreur!
4000
лет
ужаса!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.