Étienne Daho - La Peau Dure - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Étienne Daho - La Peau Dure




La Peau Dure
Толстокожая
Bien sûr
Конечно,
Je connais tes plaies, tes blessures, cyanure
Я знаю твои раны, твои травмы, цианид,
Tes souvenirs ont la peau dure, fêlure
Твои воспоминания толстокожие, трещина,
À chacun son chemin, chacun ses déchirures
У каждого свой путь, у каждого свои надрывы,
Mais je les ressens comme toi
Но я чувствую их так же, как ты.
Fracture
Перелом,
Poussé seul sur un tas d'ordures, tortures
Брошенная одна на кучу мусора, пытки,
Redouté d'être une imposture, froidure
Страх быть самозванкой, холод,
Qui nous gerce le cœur
Который трескает нам сердце
Et rouille les jointures
И ржавит суставы.
Oui, je les ressens
Да, я чувствую их.
Quand les larmes de l'enfance, toute la vie sont murmures
Когда слёзы детства всю жизнь остаются шёпотом,
sont l'épaule et les mots qui te rassurent?
Где плечо и слова, которые тебя успокоят?
Oui, les armes de l'enfance te font le cuir et l'armure
Да, оружие детства делает тебя жесткой и бронированной,
Et assèchent les rivières que tu pleurais hier
И иссушает реки, которые ты оплакивала вчера.
Griffure
Царапина,
Je lèche ta triste figure, morsure
Я зализываю твоё печальное лицо, укус,
Ton sang et ses éclaboussures, roulure
Твоя кровь и её брызги, падение,
Les salauds qui peu a peu, nous ont à l'usure
Мерзавцы, которые мало-помалу изматывают нас,
Oui, je les ressens
Да, я чувствую их.
Quand les larmes de l'enfance, toute la vie sont murmures
Когда слёзы детства всю жизнь остаются шёпотом,
sont l'épaule et les mots qui te rassurent?
Где плечо и слова, которые тебя успокоят?
Oui, les armes de l'enfance te font le cuir et l'armure
Да, оружие детства делает тебя жесткой и бронированной,
Et assèchent les rivières que tu pleurais hier
И иссушает реки, которые ты оплакивала вчера.
Bien sûr
Конечно,
Je connais tes plaies, tes blessures, cyanure
Я знаю твои раны, твои травмы, цианид,
Tes souvenirs ont la peau dure, fêlure
Твои воспоминания толстокожие, трещина,
À chacun son chemin, chacun ses déchirures
У каждого свой путь, у каждого свои надрывы,
Mais je les ressens comme toi
Но я чувствую их так же, как ты.
Oui, je les ressens comme toi
Да, я чувствую их так же, как ты.
Oui, je les ressens comme toi
Да, я чувствую их так же, как ты.
Ouais, je les ressens comme toi
Да, я чувствую их так же, как ты.






Attention! Feel free to leave feedback.