Étienne Daho - Le phare - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Étienne Daho - Le phare




Le phare
Der Leuchtturm
C'est comme un tremblement subtil dans l'air pur
Es ist wie ein subtiles Beben in der reinen Luft
Ta lueur d'un lundi d'été, une brûlure
Dein Schein an einem Sommermontag, ein Brennen
Un délicieux baiser, une morsure
Ein köstlicher Kuss, ein Biss
Un pacte secret
Ein geheimer Pakt
Ce sont de merveilleux moments l'on sait
Es sind wundervolle Momente, in denen man es weiß
Ces instants nos yeux, flèches d'acier
Diese Augenblicke, in denen unsere Augen, Pfeile aus Stahl
Comme deux fleurets blancs, se sont croisés
Wie zwei weiße Floretts, sich gekreuzt haben
Avant d'échanger
Bevor wir uns austauschten
C'est comme un phare dans le soir
Es ist wie ein Leuchtturm am Abend
C'est comme un vœu silencieux
Es ist wie ein stiller Wunsch
C'est comme un phare
Es ist wie ein Leuchtturm
Et les autres n'y voient que du feu
Und die anderen sehen darin nur Feuer
Comme deux invisibles fiançailles
Wie zwei unsichtbare Verlobungen
Que trahissent un geste, un détail
Die eine Geste, ein Detail verraten
Un regard qui couronne et qui médaille
Ein Blick, der krönt und auszeichnet
Fait battre les sangs
Das Blut in Wallung bringt
Quelle est la part de chance, du divin?
Was ist der Anteil des Glücks, des Göttlichen?
Et la part du hasard, de l'instinct
Und der Anteil des Zufalls, des Instinkts
Qui hissent haut les voiles de nos destins
Die die Segel unserer Schicksale hochziehen
M'impactent en secret?
Mich im Geheimen treffen?
C'est comme un phare dans le noir
Es ist wie ein Leuchtturm in der Nacht
C'est comme un désir impérieux
Es ist wie ein gebieterisches Verlangen
C'est comme un phare
Es ist wie ein Leuchtturm
Et les autres n'y voient que du feu
Und die anderen sehen darin nur Feuer
C'est comme un phare dans le soir
Es ist wie ein Leuchtturm am Abend
C'est comme un vœu silencieux
Es ist wie ein stiller Wunsch
C'est comme un phare
Es ist wie ein Leuchtturm
Et les autres n'y voient que du feu
Und die anderen sehen darin nur Feuer
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uuh, uuh
Uuh, uuh
C'est comme un tremblement subtil dans l'air pur
Es ist wie ein subtiles Beben in der reinen Luft
Ta lueur d'un lundi d'été, ta brûlure
Dein Schein an einem Sommermontag, dein Brennen
Ton délicieux baiser, une morsure
Dein köstlicher Kuss, ein Biss
Un pacte secret
Ein geheimer Pakt
C'est comme un phare dans le noir
Es ist wie ein Leuchtturm in der Nacht
C'est comme un désir impérieux
Es ist wie ein gebieterisches Verlangen
C'est comme un phare
Es ist wie ein Leuchtturm
Et les autres n'y voient que du feu
Und die anderen sehen darin nur Feuer
C'est comme un phare dans le soir
Es ist wie ein Leuchtturm am Abend
C'est comme un vœu silencieux
Es ist wie ein stiller Wunsch
C'est comme un phare
Es ist wie ein Leuchtturm
Et les autres n'y voient que du feu
Und die anderen sehen darin nur Feuer





Writer(s): Etienne Warren Daho, Mona Testa


Attention! Feel free to leave feedback.