Étienne Daho - Ouverture (Live TV acoustique) - translation of the lyrics into German




Ouverture (Live TV acoustique)
Ouvertüre (Live TV Akustik)
Il n'est pas de hasard,
Es gibt keine Zufälle,
Il est des rendez-vous,
Es gibt Verabredungen,
Pas de coïncidence
Keine Koinzidenz
Aller vers son destin,
Seinem Schicksal entgegengehen,
L'amour au creux des mains,
Die Liebe in den Handflächen,
La démarche paisible
Der friedliche Gang
Porter au fond de soi,
Tief in sich tragen,
L'intuition qui flamboie,
Die lodernde Intuition,
L'aventure belle et pure
Das schöne und reine Abenteuer
Celle qui nous révèle,
Das uns offenbart,
Superbes et enfantins,
Prächtig und kindlich,
Au plus profond de l'âme
Im tiefsten Inneren der Seele
Porté par l'allégresse,
Getragen von Freude,
Et la douceur de vivre,
Und der Süße des Lebens,
De l'été qui commence
Des beginnenden Sommers
La rumeur de Paris,
Das Rauschen von Paris,
Comme une symphonie,
Wie eine Symphonie,
Comme la mer qui balance
Wie das wogende Meer
J'arrive au rendez-vous,
Ich komme zur Verabredung,
Dans l'épaisse fumée,
Im dichten Rauch,
Le monde me bouscule
Die Welt drängt mich
Réfugié dans un coin
In eine Ecke geflüchtet
Et observant de loin
Und aus der Ferne beobachtend
La foule qui ondule
Die wogende Menge
Mais le choc imminent
Aber der bevorstehende Schock
Sublime et aveuglant
Erhaben und blendend
Sans prévenir arrive
Kommt ohne Vorwarnung
Je m'avance et je vois,
Ich gehe vor und sehe,
Que tu viens comme moi,
Dass du wie ich kommst,
D'une planète invisible
Von einem unsichtbaren Planeten
la pudeur du cœur,
Wo die Scham des Herzens,
Impose le respect
Respekt gebietet
La confiance sereine
Das ruhige Vertrauen
Et plus tu t'ouvres à moi
Und je mehr du dich mir öffnest
Et plus je m'aperçois
Desto mehr bemerke ich
Que lentement je m'ouvre
Dass ich mich langsam öffne
Et plus je m'ouvre à toi
Und je mehr ich mich dir öffne
Et plus je m'aperçois
Desto mehr bemerke ich
Que lentement tu t'ouvres
Dass du dich langsam öffnest
Il fut long le chemin
Der Weg war lang
Et les pièges nombreux
Und die Fallen zahlreich
Avant que l'on se trouve
Bevor wir uns fanden
Il fut long le chemin
Der Weg war lang
Les mirages nombreux
Die Trugbilder zahlreich
Avant que l'on se trouve
Bevor wir uns fanden
Ce n'est pas un hasard,
Es ist kein Zufall,
C'est notre rendez-vous
Es ist unsere Verabredung
Pas une coïncidence.
Keine Koinzidenz.





Writer(s): Edith Fambuena, Jean-louis Maurice Pierot, Etienne Warren Daho


Attention! Feel free to leave feedback.