Lyrics and translation Étienne Daho - Quelqu'un qui m'ressemble (Live 1986)
Quelqu'un qui m'ressemble (Live 1986)
Тот, кто похож на меня (концерт 1986)
On
s'ressemble,
c'est
fou
c'qu'on
ressent
Мы
так
похожи,
это
безумие,
что
мы
чувствуем,
Du
moins
c'est
ce
qu'il
me
semble,
on
s'ressemble
По
крайней
мере,
мне
так
кажется,
мы
так
похожи.
On
est
bien
ensemble
et
quoiqu'on
en
pense
Нам
хорошо
вместе,
и
что
бы
мы
ни
думали,
Etre
ensemble
en
confidence
est
pure
chance
Быть
вместе
в
доверии
- это
чистый
шанс.
On
s'ressent,
c'est
à
n'y
rien
comprendre
Мы
чувствуем
друг
друга,
это
непостижимо,
Tant
on
se
ressemble,
on
s'ressent
Настолько
мы
похожи,
мы
чувствуем
друг
друга.
Qui
s'ressemble
se
rassemble,
qui
s'ressemble
s'assemble
Кто
похож,
тот
собирается
вместе,
кто
похож,
тот
собирается.
J'cherchais
partout
quelqu'un
qui
m'ressemble
Я
повсюду
искал
того,
кто
похож
на
меня.
On
s'ressemble,
c'est
fou
c'qu'on
ressent
Мы
так
похожи,
это
безумие,
что
мы
чувствуем,
Du
moins
c'est
ce
qu'il
nous
semble,
on
s'ressemble
По
крайней
мере,
нам
так
кажется,
мы
так
похожи.
Et
puis
se
confondre,
à
la
nuit
se
fondre
И
потом
слиться
воедино,
раствориться
в
ночи,
Seul
dans
cet
hôtel
à
Londres,
me
morfondre
Один
в
этом
лондонском
отеле,
хандрить.
Plus
de
comptes
à
rendre,
ne
plus
surprendre
Больше
не
нужно
ни
перед
кем
отчитываться,
больше
не
нужно
удивлять,
Ailleurs
se
méprendre,
se
détendre
В
другом
месте
ошибиться,
расслабиться.
Qui
s'accorde
se
raccorde
et
se
désaccorde
Кто
соглашается,
тот
приспосабливается
и
не
соглашается.
Chercher
ailleurs
quelqu'un
qui
t'ressemble
Искать
в
другом
месте
того,
кто
похож
на
тебя.
Plus
de
comptes
à
rendre,
ailleurs
se
méprendre
Больше
не
нужно
ни
перед
кем
отчитываться,
в
другом
месте
ошибиться,
Même
ailleurs
s'éprendre,
s'en
défendre
Даже
в
другом
месте
увлечься,
защищаться.
Qui
s'ressemble
se
rassemble
et
se
désassemble
Кто
похож,
тот
собирается
вместе
и
расходится.
S'casser
ailleurs
faire
c'que
bon
me
semble
Смыться
в
другое
место,
делать
то,
что
мне
хочется.
Mais
tu
r'viens.
Но
ты
возвращаешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Etienne Daho, Arnold Turboust
Attention! Feel free to leave feedback.