Lyrics and translation Étienne Daho - Rendez-vous au jardin des plaisirs - Live 2004
Rendez-vous
au
jardin
des
plaisirs,
rendez-vous
donc
Отправляйтесь
в
сад
удовольствий,
так
что
встречайтесь
Quel
que
soit
l'objet
de
vos
désirs,
rendez-vous
donc
Какой
бы
ни
была
цель
ваших
желаний,
так
что
отправляйтесь
в
путь
J'annonce
la
couleur
illico,
j'me
jette
à
l'eau
Я
объявляю
цвет
безликим,
бросаюсь
в
воду.
Vous
et
moi,
nous
nous
ressentons,
rendez-vous
donc
Мы
с
тобой
чувствуем
друг
друга,
так
что
давай
встретимся
à
l'évidence,
nous
nous
ressemblons
очевидно,
что
мы
похожи
друг
на
друга
Mêmes
souffrances,
même
isolement,
même
désir
de
fusion
Те
же
страдания,
та
же
изоляция,
то
же
желание
слияния
Tout
le
monde
se
fait
séduire,
comme
tout
le
monde
Всех
соблазняют,
как
и
всех
остальных
Et
tout
le
monde
prend
feu,
comme
tout
le
monde
И
все
загораются,
как
и
все
остальные
Et
tout
le
monde
aime
et
souffre,
comme
tout
le
monde
И
все
любят
и
страдают,
как
и
все
остальные
Car
tout
le
monde
finit
par
s'faire
tej
comme
tout
le
monde
Потому
что
все
в
конечном
итоге
становятся
такими
же,
как
и
все
остальные.
Quelle
différence
cela
fait,
quelle
différence
mêmes
espoirs
fous,
même
isolement,
même
désir
de
fusion
Какая
разница,
какая
разница,
те
же
безумные
надежды,
та
же
изоляция,
то
же
желание
слияния
Y
a-t-il
des
raisons
d'être
fier?
Есть
ли
причины
для
гордости?
Y
a-t-il
des
raisons
d'avoir
honte?
Есть
ли
причины
стыдиться?
Nos
différences
se
ressemblent
furieusement
Наши
различия
очень
похожи
друг
на
друга
Même
signalement,
même
désir
de
fusion
Та
же
отчетность,
то
же
желание
слияния
Au
jardin
des
plaisirs
moi
aussi
je
me
rendrai
В
сад
удовольствий
я
тоже
пойду
Je
serai
fort
je
me
ferai
beau,
j'vous
ferai
pas
honte
Я
буду
сильным,
я
буду
красивым,
я
не
заставлю
вас
стыдиться
Touchez
ma
bosse,
tâtez
ces
fruits,
goûtez-moi
donc
Прикоснись
к
моей
шишке,
пощупай
эти
фрукты,
попробуй
меня
на
вкус
Croquez
ma
pomme,
je
suis
votre
homme,
croquez-moi
donc
Откуси
мое
яблоко,
я
твой
мужчина,
так
что
откуси
меня
à
l'évidence,
nous
nous
plaisons
очевидно,
что
нам
нравится
Ce
soir
l'amour
est
transe,
l'amour
est
bon
Сегодня
вечером
любовь
- это
транс,
любовь-это
хорошо
La
fusion
n'est
qu'illusion.
Слияние
- всего
лишь
иллюзия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.