Lyrics and translation Étienne Daho - Soleil de minuit (Sombre romance mix) [edit]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soleil de minuit (Sombre romance mix) [edit]
Полночное солнце (Sombre romance mix) [edit]
Sombre
romance,
graine
de
violence
Мрачный
роман,
семя
насилия,
Rêves
d'enfance,
rites
magiques
Детские
мечты,
магические
ритуалы,
Images
usées,
rêves
éveillés
Истертые
образы,
мечты
наяву,
Héros
d'antan
qui
défient
le
temps
Герои
прошлого,
бросающие
вызов
времени.
Dans
le
noir,
garçons
couche-tard
В
темноте,
ночные
гуляки,
Sans
guitares,
gagnent
peut-être
Без
гитар,
может
быть,
выиграют
Un
pourboire
pour
la
frime
Чаевые
для
показухи,
La
déprime
en
prime
А
в
качестве
бонуса
— депрессия.
Péloche
rayée
de
gris,
de
bleu
Фильм,
затянутый
серым,
синим,
Cuirs
fatigués,
rides
au
coin
des
yeux
Усталая
кожа,
морщины
в
уголках
глаз,
Coca,
ice-cream,
pas
un
centime
Кокаин,
мороженое,
ни
цента,
Pauvres
James
Dean
traîne
boulevard
du
crime
Бедный
Джеймс
Дин
слоняется
по
бульвару
преступности.
Dans
les
gares,
félins
aux
yeux
noirs
На
вокзалах,
кошки
с
черными
глазами,
Sans
départ,
pas
d'crédit
Без
отправления,
без
кредита
Pour
les
chasseurs
en
prime
Для
охотников
в
качестве
бонуса
—
La
déprime
en
prime
Депрессия
в
качестве
бонуса.
Sombre
voyou
au
regard
fou
Мрачный
хулиган
с
безумным
взглядом,
C'est
toi,
c'est
nous
qui
dormons
debout
Это
ты,
это
мы,
кто
спит
стоя.
Vivre
à
demi,
désirs,
envies
Жить
наполовину,
желания,
стремления,
Paresse,
ennui,
soleil
de
minuit.
Лень,
скука,
полночное
солнце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.