Lyrics and translation Étienne Daho - Sur mon cou - Live 1998
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur mon cou - Live 1998
На моей шее - Концерт 1998
Sur
mon
cou
sans
armure
et
sans
haine,
mon
cou
На
моей
шее,
без
доспехов
и
без
ненависти,
на
моей
шее,
Que
ma
main
plus
l?
g?
re
et
grave
qu′une
veuve
Которую
моя
рука,
легче
и
печальнее,
чем
у
вдовы,
Effleure
sous
mon
col,
sans
que
ton
c?
ur
s'?
meuve,
Ласкает
под
воротником,
не
трогая
твоего
сердца,
Laisse
tes
dents
poser
leur
sourire
de
loup.?
viens
mon
beau
soleil,?
viens
ma
nuit
d′Espagne
Позволь
своим
зубам
оставить
свою
волчью
улыбку...
Иди,
моё
прекрасное
солнце,
иди,
моя
испанская
ночь,
Arrive
dans
mes
yeux
qui
seront
morts
demain.
Приди
в
мои
глаза,
которые
завтра
умрут.
Arrive,
ouvre
ma
porte,
apporte-moi
ta
main
Приди,
открой
мою
дверь,
дай
мне
свою
руку,
M?
ne-moi
loin
d'ici
battre
notre
campagne.
Уведи
меня
отсюда,
вместе
скитаться
по
свету.
Le
ciel
peut
s'?
veiller,
les?
toiles
fleurir,
Небо
может
проснуться,
звёзды
расцвести,
Ni
les
fleurs
soupirer,
et
des
pr?
s
l′herbe
noire
И
цветы
вздохнуть,
а
чёрная
трава
лугов
Accueillir
la
ros?
e
o?
le
matin
va
boire,
Встретить
розу,
где
утро
пьёт
росу,
Le
clocher
peut
sonner:
moi
seul
je
vais
mourir.?
viens
mon
ciel
de
rose,?
ma
corbeille
blonde!
Колокол
может
звонить:
только
я
один
умру...
Иди,
моё
розовое
небо,
моя
золотистая
корзина!
Visite
dans
sa
nuit
ton
condamn?
mort.
Навести
в
его
ночи
своего
смертника.
Arrache-toi
la
chair,
tue,
escalade,
mords,
Рви
свою
плоть,
убивай,
взбирайся,
кусай,
Mais
viens!
Pose
ta
joue
contre
ma
t?
te
ronde.
Но
приди!
Приложи
свою
щеку
к
моей
круглой
голове.
Nous
n′avions
pas
fini
de
nous
parler
d'amour.
Мы
не
закончили
говорить
о
любви.
Nous
n′avions
pas
fini
de
fumer
nos
gitanes.
Мы
не
закончили
курить
наши
"Житан".
On
peut
se
demander
pourquoi
les
Cours
condamnent
Можно
спросить,
почему
суды
приговаривают
Un
assassin
si
beau
qu'il
fait
p?
lir
le
jour.
Убийцу,
столь
прекрасного,
что
он
затмевает
день.
Amour
viens
sur
ma
bouche!
Amour
ouvre
tes
portes!
Любовь,
приди
на
мои
уста!
Любовь,
открой
свои
врата!
Traverse
les
couloirs,
descends,
marche
l?
ger,
Пройди
по
коридорам,
спустись,
иди
легко,
Vole
dans
l′escalier
plus
souple
qu'un
berger,
Лети
по
лестнице,
гибче
пастуха,
Plus
soutenu
par
l′air
qu'un
vol
de
feuilles
mortes.?
traverse
les
murs,
s'il
le
faut
marche
au
bord
Более
поддерживаемый
воздухом,
чем
полёт
опавших
листьев...
Пройди
сквозь
стены,
если
нужно,
иди
по
краю
Des
toits,
des
oc?
ans,
couvre-toi
de
lumi?
re,
Крыш,
океанов,
окутай
себя
светом,
Use
de
la
menace,
use
de
la
pri?
re,
Используй
угрозу,
используй
молитву,
Mais
viens,?
ma
fr?
gate,
une
heure
avant
ma
mort.
Но
приди,
мой
фрегат,
за
час
до
моей
смерти.
(Merci?
Sophie
pour
cettes
paroles)
(Спасибо
Софи
за
эти
слова)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Batson, Helene Martin, Jean Genet, Jonathan Male, Sarah Cracknell
Attention! Feel free to leave feedback.