Lyrics and translation Étienne Daho - Sur mon cou - Live 1998
Sur
mon
cou
sans
armure
et
sans
haine,
mon
cou
На
моей
шее
без
доспехов
и
без
ненависти,
моя
шея
Que
ma
main
plus
l?
g?
re
et
grave
qu′une
veuve
Пусть
моя
рука
будет
более
светлой
и
серьезной,
чем
у
вдовы
Effleure
sous
mon
col,
sans
que
ton
c?
ur
s'?
meuve,
Потрогай
меня
под
воротником,
без
твоего
c?
УР?
движу,
Laisse
tes
dents
poser
leur
sourire
de
loup.?
viens
mon
beau
soleil,?
viens
ma
nuit
d′Espagne
Позволь
своим
зубам
обнажить
свою
волчью
улыбку.?
пойдем,
мое
прекрасное
солнце,?
приезжай
в
мою
ночь
из
Испании
Arrive
dans
mes
yeux
qui
seront
morts
demain.
Приходи
в
мои
глаза,
которые
завтра
будут
мертвы.
Arrive,
ouvre
ma
porte,
apporte-moi
ta
main
Подойди,
открой
мою
дверь,
подай
мне
руку.
M?
ne-moi
loin
d'ici
battre
notre
campagne.
Пусть
я
буду
далеко
отсюда,
чтобы
победить
в
нашей
кампании.
Le
ciel
peut
s'?
veiller,
les?
toiles
fleurir,
Может
ли
небо?
присматривать,
лес?
полотна
расцветают,
Ni
les
fleurs
soupirer,
et
des
pr?
s
l′herbe
noire
Ни
цветы
вздыхают,
ни
пылинки
черной
травы
Accueillir
la
ros?
e
o?
le
matin
va
boire,
Приветствовать
рос?
Э
о?
утром
будет
пить,
Le
clocher
peut
sonner:
moi
seul
je
vais
mourir.?
viens
mon
ciel
de
rose,?
ma
corbeille
blonde!
Колокольня
может
зазвонить:
только
я
умру.?
пойдем,
мое
розовое
небо,?
моя
блондиночка!
Visite
dans
sa
nuit
ton
condamn?
mort.
Навестить
ее
ночью,
как
ты
осуждаешь?
смерть.
Arrache-toi
la
chair,
tue,
escalade,
mords,
Вырывай
плоть,
убивай,
лезь,
кусай,
Mais
viens!
Pose
ta
joue
contre
ma
t?
te
ronde.
Но
пойдем!
Прижаться
щекой
к
моей
футболке?
округли.
Nous
n′avions
pas
fini
de
nous
parler
d'amour.
Мы
еще
не
закончили
говорить
друг
с
другом
о
любви.
Nous
n′avions
pas
fini
de
fumer
nos
gitanes.
Мы
еще
не
закончили
курить
наших
цыганок.
On
peut
se
demander
pourquoi
les
Cours
condamnent
Можно
задаться
вопросом,
почему
курсы
осуждают
Un
assassin
si
beau
qu'il
fait
p?
lir
le
jour.
Убийца,
такой
красивый,
как
он?
читай
день.
Amour
viens
sur
ma
bouche!
Amour
ouvre
tes
portes!
Любовь
на
моих
устах!
Любовь
открывает
твои
двери!
Traverse
les
couloirs,
descends,
marche
l?
ger,
Пройди
по
коридорам,
спустись
вниз,
пройдись
туда?
гер,
Vole
dans
l′escalier
plus
souple
qu'un
berger,
Лети
по
лестнице
более
гибкой,
чем
пастух,
Plus
soutenu
par
l′air
qu'un
vol
de
feuilles
mortes.?
traverse
les
murs,
s'il
le
faut
marche
au
bord
Более
поддерживаемый
воздухом,
чем
полет
опавших
листьев.?
пройдите
через
стены,
если
нужно,
пройдите
по
краю
Des
toits,
des
oc?
ans,
couvre-toi
de
lumi?
re,
Крыши,
века,
прикрывайся
светом,
Use
de
la
menace,
use
de
la
pri?
re,
Использование
угрозы,
использование
срочности,
Mais
viens,?
ma
fr?
gate,
une
heure
avant
ma
mort.
Но
пойдем,
что
ли?
моя
сестра,
за
час
до
моей
смерти.
(Merci?
Sophie
pour
cettes
paroles)
(Спасибо?
Софи
за
эти
слова)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Batson, Helene Martin, Jean Genet, Jonathan Male, Sarah Cracknell
Attention! Feel free to leave feedback.