Lyrics and translation Etienne Drapeau - L'amour d'une femme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour d'une femme
Любовь женщины
Jeune
homme,
si
seulement
tu
savais
Юноша,
если
бы
ты
только
знал,
Tous
les
sillons
sur
mon
visage
Все
морщины
на
моем
лице
Ne
sont
que
les
traces
de
regrets
Лишь
следы
сожалений,
Qui
marquent
les
hommes
de
mon
âge
Которые
отмечают
мужчин
моего
возраста.
Si
une
dernière
fois
je
pouvais
Если
бы
в
последний
раз
я
смог
Revoir
la
mer
et
ses
rivages
Увидеть
море
и
его
берега,
Mon
enfance,
les
gens
que
j'aimais
Мое
детство,
людей,
которых
я
любил,
Le
temps
les
emporte
vers
le
large
Время
уносит
их
вдаль.
Monsieur,
si
seulement
je
savais
Сударь,
если
бы
я
только
знал,
Lire
les
silences
au
fond
d'vos
yeux
Как
читать
молчание
в
глубине
ваших
глаз.
Y
a
dans
les
larmes,
il
paraît
Говорят,
в
слезах
Plus
de
mots
que
dans
les
aveux
Больше
слов,
чем
в
признаниях.
Et
si
nos
cœurs
se
tutoyaient
И
если
бы
наши
сердца
говорили
на
«ты»,
Que
nos
regards
se
jasaient
un
peu
Если
бы
наши
взгляды
немного
болтали,
Qu'est-ce
que
vos
années
m'apprendraient
Чему
бы
меня
научили
ваши
годы,
Moi
qui
n'ai
vécu
que
si
peu
Мне,
прожившему
так
мало?
L'amour
d'une
femme,
c'est
ça,
la
vie
Любовь
женщины
— вот
она,
жизнь,
Malgré
les
larmes
et
tout
c'qu'on
en
dit
Несмотря
на
слезы
и
все,
что
о
ней
говорят.
Que
Dieu
me
garde
quand
je
serai
loin
d'ici
Пусть
Бог
хранит
меня,
когда
я
буду
далеко
отсюда.
L'amour
d'une
femme,
c'est
l'paradis
Любовь
женщины
— это
рай.
Jeune
homme,
si
je
te
racontais
Юноша,
если
бы
я
рассказал
тебе
Tous
mes
écueils,
tous
mes
naufrages
О
всех
моих
подводных
камнях,
о
всех
моих
кораблекрушениях,
Me
croirais-tu
si
j'te
disais
Поверил
бы
ты
мне,
если
бы
я
сказал,
Qu'l'amour
est
le
plus
beau
voyage
Что
любовь
— самое
прекрасное
путешествие?
Même
si
on
n'en
revient
jamais
Даже
если
из
него
не
возвращаются,
Ou
l'cœur
en
miettes
dans
ses
bagages
Или
сердце
разбито
вдребезги
в
багаже,
Pour
une
femme,
j'recommencerais
Ради
женщины
я
бы
начал
все
сначала,
À
écrire
ma
vie
d'la
première
page
Писать
свою
жизнь
с
первой
страницы.
L'amour
d'une
femme,
c'est
ça,
la
vie
Любовь
женщины
— вот
она,
жизнь,
Malgré
les
larmes
et
tout
c'qu'on
en
dit
Несмотря
на
слезы
и
все,
что
о
ней
говорят.
Que
Dieu
me
garde
quand
je
serai
loin
d'ici
Пусть
Бог
хранит
меня,
когда
я
буду
далеко
отсюда.
L'amour
d'une
femme,
c'est
l'paradis
Любовь
женщины
— это
рай.
Jeune
homme,
si
seulement
tu
savais
Юноша,
если
бы
ты
только
знал,
Les
chansons
qui
fleurissent
nos
pages
Песни,
которые
расцветают
на
наших
страницах,
Sont
des
roses
qui
ne
mourront
jamais
Это
розы,
которые
никогда
не
умрут,
Des
immortelles
en
héritage
Бессмертные
в
наследство.
Monsieur,
si
maintenant
je
devais
Сударь,
если
бы
сейчас
мне
пришлось
Vous
dire
au
revoir,
vous
dire
adieu
Попрощаться
с
вами,
сказать
вам
«прощай»,
Grâce
à
vous,
je
saurai
désormais
Благодаря
вам
я
теперь
знаю,
Qu'y
a
rien
d'plus
beau
qu'être
amoureux
Что
нет
ничего
прекраснее,
чем
быть
влюбленным.
L'amour
d'une
femme,
c'est
ça,
la
vie
Любовь
женщины
— вот
она,
жизнь,
Malgré
les
larmes
et
tout
c'qu'on
en
dit
Несмотря
на
слезы
и
все,
что
о
ней
говорят.
Que
Dieu
me
garde,
quand
je
serai
loin
d'ici
Пусть
Бог
хранит
меня,
когда
я
буду
далеко
отсюда.
L'amour
d'une
femme,
c'est
toute
ma
vie
Любовь
женщины
— это
вся
моя
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): étienne Drapeau
Attention! Feel free to leave feedback.