Lyrics and translation Etienne Drapeau - Quand un cœur se brise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand un cœur se brise
Когда сердце разбивается
Un
pétale
de
lune
Лунный
лепесток,
Un
effluve
de
toi
Твой
легкий
аромат,
Jusqu'au
bout
de
ma
plume
До
конца
моего
пера,
Jusqu'au
creux
de
tes
bras
До
глубины
твоих
объятий.
Un
rayon
de
sourire
Луч
улыбки
Dans
le
ciel
de
ta
voix
В
небе
твоей
речи,
Jusqu'à
nos
souvenirs
До
самых
воспоминаний,
Tout
me
parle
de
toi
Всё
мне
говорит
о
тебе.
Quand
un
cœur
se
brise
Когда
сердце
разбивается,
C'est
jamais
au
milieu
Это
никогда
не
бывает
поровну,
Y
a
toujours
un
des
deux
Всегда
один
из
двоих
Qui
y
laisse
sa
chemise
Оставляет
там
свою
рубашку.
Et
quand
un
cœur
se
casse
И
когда
сердце
разбивается,
C'est
jamais
comme
on
veut
Это
никогда
не
так,
как
хочется,
On
s'dit
que
le
temps
passe
Мы
говорим
себе,
что
время
лечит,
Et
qu'un
jour,
ça
ira
mieux
И
что
однажды
станет
легче.
Un
jardin
de
lumière
Сад
света,
Un
bouquet
d'arcs-en-ciel
Букет
радуг,
Jusqu'aux
plus
folles
prières
До
самых
безумных
молитв,
Jusqu'à
te
croire
réelle
До
веры
в
то,
что
ты
реальна.
Le
silence
d'une
rose
Безмолвие
розы,
Ton
parfum
que
j'entends
Твой
аромат,
который
я
слышу,
Jusqu'aux
étoiles
écloses
До
распустившихся
звёзд,
Tout
me
parle
de
toi
Всё
мне
говорит
о
тебе.
Quand
un
cœur
se
brise
Когда
сердце
разбивается,
C'est
jamais
au
milieu
Это
никогда
не
бывает
поровну,
Y
a
toujours
un
des
deux
Всегда
один
из
двоих
Qui
y
laisse
sa
chemise
Оставляет
там
свою
рубашку.
Et
quand
un
cœur
se
casse
И
когда
сердце
разбивается,
C'est
jamais
comme
on
veut
Это
никогда
не
так,
как
хочется,
On
s'dit
que
le
temps
passe
Мы
говорим
себе,
что
время
лечит,
Et
qu'un
jour,
ça
ira
mieux
И
что
однажды
станет
легче.
Une
larme
sur
tes
lèvres
Слеза
на
твоих
губах,
Un
baiser
de
douleur
Поцелуй
боли,
Jusqu'à
mes
sombres
rêves
До
моих
мрачных
снов,
Jusqu'à
ta
seule
lueur
До
твоего
единственного
света.
Un
instant
de
désir
Мгновение
желания,
Aux
frissons
d'autrefois
С
дрожью
былых
времён,
Jusqu'à
t'appartenir
До
обладания
тобой,
Tout
me
parle
de
toi
Всё
мне
говорит
о
тебе.
Quand
un
cœur
se
brise
Когда
сердце
разбивается,
C'est
jamais
au
milieu
Это
никогда
не
бывает
поровну,
Y
a
toujours
un
des
deux
Всегда
один
из
двоих
Qui
y
laisse
sa
chemise
Оставляет
там
свою
рубашку.
Et
quand
un
cœur
se
casse
И
когда
сердце
разбивается,
C'est
jamais
comme
on
veut
Это
никогда
не
так,
как
хочется,
On
s'dit
que
le
temps
passe
Мы
говорим
себе,
что
время
лечит,
Et
qu'un
jour,
ça
ira
mieux
И
что
однажды
станет
легче.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Etienne Drapeau
Attention! Feel free to leave feedback.