Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dez Anos / É Com Ela Que Eu Estou (Ao Vivo)
Zehn Jahre / Ich bin mit ihr zusammen (Live)
Seria
covardia
ir
embora
sem
dizer
por
quê
Es
wäre
feige
zu
gehen,
ohne
zu
sagen
warum
Existem
tantas
páginas
dessa
história
pra
escrever
Es
gibt
noch
so
viele
Seiten
dieser
Geschichte
zu
schreiben
Não
venha
inventar
um
fim
Erfinde
kein
Ende
Depois
de
tanto
tempo
juntos,
você
vai
deixar
no
ar?
Nach
so
langer
Zeit
zusammen,
lässt
du
es
einfach
offen?
Será
que
pensa
que
agindo
assim
o
amor
irá
mudar?
Glaubst
du
wirklich,
dass
sich
die
Liebe
ändern
wird,
wenn
du
so
handelst?
Há
tanto
ainda
pra
viver,
tudo
é
nada
sem
você
Es
gibt
noch
so
viel
zu
leben,
alles
ist
nichts
ohne
dich
Nosso
amor
não
acabou,
e
ainda
digo
mais
Unsere
Liebe
ist
nicht
vorbei,
und
ich
sage
noch
mehr
Vou
te
fazer
lembrar
de
tudo
que
me
prometeu
há
10
anos
atrás
Ich
werde
dich
an
alles
erinnern,
was
du
mir
vor
10
Jahren
versprochen
hast
Amor
e
muito
mais
Liebe
und
viel
mehr
Tô
pagando
pra
ver
se
você
é
capaz
de
me
esquecer
Ich
will
sehen,
ob
du
fähig
bist,
mich
zu
vergessen
Nosso
amor
não
acabou,
e
ainda
digo
mais
Unsere
Liebe
ist
nicht
vorbei,
und
ich
sage
noch
mehr
Vou
te
fazer
lembrar
de
tudo
que
me
prometeu
há
10
anos
atrás
Ich
werde
dich
an
alles
erinnern,
was
du
mir
vor
10
Jahren
versprochen
hast
Amor
e
muito
mais
Liebe
und
viel
mehr
Tô
pagando
pra
ver
se
você
é
capaz
de
me
esquecer
Ich
will
sehen,
ob
du
fähig
bist,
mich
zu
vergessen
O
que
veio
fazer
aqui?
Was
willst
du
hier?
Se
quer
me
ouvir,
vou
te
dizer
Wenn
du
mich
hören
willst,
werde
ich
es
dir
sagen
A
verdade
de
tudo
que
você
queria
saber
Die
Wahrheit
über
alles,
was
du
wissen
wolltest
Não
sou
culpado
pelos
seus
erros
Ich
bin
nicht
schuld
an
deinen
Fehlern
Quem
diria
que
um
dia
os
papéis
iam
se
inverter
Wer
hätte
gedacht,
dass
sich
die
Rollen
eines
Tages
vertauschen
würden
E
não
toque
mais
no
nome
dela,
não
tem
nada
a
ver
Und
erwähne
ihren
Namen
nicht
mehr,
das
hat
nichts
damit
zu
tun
Suas
coisas
já
deixei
lá
fora,
já
pode
ir
embora
Deine
Sachen
habe
ich
schon
nach
draußen
gestellt,
du
kannst
jetzt
gehen
Vou
dizer
o
que
é
que
ela
tem
que
não
tem
em
você
Ich
werde
dir
sagen,
was
sie
hat,
das
du
nicht
hast
Então
senta
e
escuta
calada
e
vê
se
não
chora
Also
setz
dich
hin
und
hör
schweigend
zu
und
sieh
zu,
dass
du
nicht
weinst
Ela
quis
o
amor
que
um
dia
você
jogou
fora
Sie
wollte
die
Liebe,
die
du
eines
Tages
weggeworfen
hast
Foi
ela
quem
pegou
na
minha
mão
quando
você
soltou
Sie
war
es,
die
meine
Hand
nahm,
als
du
losgelassen
hast
Foi
ela
quem
me
aceitou
do
jeito
que
eu
sou
Sie
war
es,
die
mich
so
akzeptiert
hat,
wie
ich
bin
Do
jeito
que
você
deixou
So
wie
du
mich
verlassen
hast
Foi
ela
quem
me
ajudou
a
levantar
quando
eu
caí
Sie
war
es,
die
mir
aufhalf,
als
ich
gefallen
bin
Foi
ela
quem
enxugou
as
minhas
lágrimas,
me
fez
sorrir
Sie
war
es,
die
meine
Tränen
trocknete,
mich
zum
Lächeln
brachte
Ela
me
aceitou
do
jeito
que
eu
sou
Sie
hat
mich
so
akzeptiert,
wie
ich
bin
E
é
com
ela
que
eu
estou
Und
mit
ihr
bin
ich
zusammen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Del Vecchio, Diego Ferreira, Everton Matos, Frederico Nunes, Juliano Tchula, Marília Mendonça, Samuel Deoli
Attention! Feel free to leave feedback.