Ícaro e Gilmar - Dez Anos / É Com Ela Que Eu Estou (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




Dez Anos / É Com Ela Que Eu Estou (Ao Vivo)
Zehn Jahre / Ich bin mit ihr zusammen (Live)
Fala
Sprich
Seria covardia ir embora sem dizer por quê
Es wäre feige zu gehen, ohne zu sagen warum
Existem tantas páginas dessa história pra escrever
Es gibt noch so viele Seiten dieser Geschichte zu schreiben
Não venha inventar um fim
Erfinde kein Ende
Fala
Sprich
Depois de tanto tempo juntos, você vai deixar no ar?
Nach so langer Zeit zusammen, lässt du es einfach offen?
Será que pensa que agindo assim o amor irá mudar?
Glaubst du wirklich, dass sich die Liebe ändern wird, wenn du so handelst?
tanto ainda pra viver, tudo é nada sem você
Es gibt noch so viel zu leben, alles ist nichts ohne dich
Nosso amor não acabou, e ainda digo mais
Unsere Liebe ist nicht vorbei, und ich sage noch mehr
Vou te fazer lembrar de tudo que me prometeu 10 anos atrás
Ich werde dich an alles erinnern, was du mir vor 10 Jahren versprochen hast
Amor e muito mais
Liebe und viel mehr
pagando pra ver se você é capaz de me esquecer
Ich will sehen, ob du fähig bist, mich zu vergessen
Nosso amor não acabou, e ainda digo mais
Unsere Liebe ist nicht vorbei, und ich sage noch mehr
Vou te fazer lembrar de tudo que me prometeu 10 anos atrás
Ich werde dich an alles erinnern, was du mir vor 10 Jahren versprochen hast
Amor e muito mais
Liebe und viel mehr
pagando pra ver se você é capaz de me esquecer
Ich will sehen, ob du fähig bist, mich zu vergessen
O que veio fazer aqui?
Was willst du hier?
Se quer me ouvir, vou te dizer
Wenn du mich hören willst, werde ich es dir sagen
A verdade de tudo que você queria saber
Die Wahrheit über alles, was du wissen wolltest
Não sou culpado pelos seus erros
Ich bin nicht schuld an deinen Fehlern
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
Wer hätte gedacht, dass sich die Rollen eines Tages vertauschen würden
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
Und erwähne ihren Namen nicht mehr, das hat nichts damit zu tun
Suas coisas deixei fora, pode ir embora
Deine Sachen habe ich schon nach draußen gestellt, du kannst jetzt gehen
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
Ich werde dir sagen, was sie hat, das du nicht hast
Então senta e escuta calada e se não chora
Also setz dich hin und hör schweigend zu und sieh zu, dass du nicht weinst
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
Sie wollte die Liebe, die du eines Tages weggeworfen hast
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
Sie war es, die meine Hand nahm, als du losgelassen hast
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
Sie war es, die mich so akzeptiert hat, wie ich bin
Do jeito que você deixou
So wie du mich verlassen hast
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
Sie war es, die mir aufhalf, als ich gefallen bin
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
Sie war es, die meine Tränen trocknete, mich zum Lächeln brachte
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Sie hat mich so akzeptiert, wie ich bin
E é com ela que eu estou
Und mit ihr bin ich zusammen





Writer(s): Del Vecchio, Diego Ferreira, Everton Matos, Frederico Nunes, Juliano Tchula, Marília Mendonça, Samuel Deoli


Attention! Feel free to leave feedback.