Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosas, Versos e Vinhos / Sou Fã / Difícil (Ao Vivo)
Rosen, Verse und Weine / Ich bin Fan / Schwierig (Live)
Dá
um
lá
maior
aí
pra
nós
Gib
uns
mal
ein
A-Dur
Três,
quatro...
Drei,
vier...
Essa
é
pra
relembrar
os
os
tempo
de
sofrimento
Das
hier
ist,
um
an
die
Zeiten
des
Leidens
zu
erinnern
É,
às
vezes
acho
que
eu
estou
enlouquecendo
Ja,
manchmal
glaube
ich,
ich
werde
verrückt
Por
você,
fujo,
viajo
no
tempo
me
submetendo
Wegen
dir
fliehe
ich,
reise
durch
die
Zeit,
unterwerfe
mich
E
pra
você,
meu
mundo
gira
em
preto
e
branco
e
colorido
Und
für
dich
dreht
sich
meine
Welt
in
Schwarz-Weiß
und
Bunt
E
sem
você,
saio
do
presente
pro
passado
e
no
futuro
eu
tô
perdido
Und
ohne
dich
verlasse
ich
die
Gegenwart
für
die
Vergangenheit
und
in
der
Zukunft
bin
ich
verloren
(Quem
sabe,
canta
aí)
(Wer
es
kann,
singt
mit)
Por
você
eu
mudo
o
jeito
de
viver
Für
dich
ändere
ich
meine
Art
zu
leben
Vou
ouvir
vinil
em
vez
de
ouvir
CD
Ich
werde
Vinyl
hören
statt
CDs
Por
você
eu
deixo
a
badalação
Für
dich
lasse
ich
das
Partyleben
sein
Faço
serenata,
voz
e
violão
Ich
mache
Serenaden,
Stimme
und
Gitarre
Largo
essa
cidade
para
morar
no
campo
Ich
verlasse
diese
Stadt,
um
auf
dem
Land
zu
leben
Faço
penitência,
troco
até
de
santo
Ich
tue
Buße,
wechsle
sogar
meinen
Heiligen
Por
você
cancelo
a
reunião
Für
dich
sage
ich
das
Meeting
ab
O
meu
compromisso
é
com
seu
coração
Meine
Verpflichtung
gilt
deinem
Herzen
Mas
me
espera
que
eu
tô
chegando
Aber
warte
auf
mich,
ich
komme
schon
Tô
voltando,
com
rosas
e
versos
e
vinhos
Ich
komme
zurück,
mit
Rosen
und
Versen
und
Weinen
Me
espera
que
eu
tô
chegando,
tô
voltando
Warte
auf
mich,
ich
komme
schon,
ich
komme
zurück
Seja
no
tempo
que
for,
eu
só
quero
esse
amor
Egal
wann
es
sein
mag,
ich
will
nur
diese
Liebe
E
guarde
o
seu
sorriso
só
pra
mim
Und
bewahre
dein
Lächeln
nur
für
mich
E
eu
te
dou
o
universo
em
meu
olhar
Und
ich
gebe
dir
das
Universum
in
meinem
Blick
Se
sentir
na
pele
um
arrepio
Wenn
du
auf
deiner
Haut
ein
Schaudern
spürst
São
meus
dedos
te
tocando
pra
te
contar
Es
sind
meine
Finger,
die
dich
berühren,
um
es
dir
zu
erzählen
Sou
fã
do
seu
jeito,
sou
fã
da
sua
roupa
Ich
bin
Fan
deiner
Art,
ich
bin
Fan
deiner
Kleidung
Sou
fã
desse
sorriso
estampado
em
sua
boca
Ich
bin
Fan
dieses
Lächelns
auf
deinem
Mund
Sou
fã
dos
seus
olhos,
sou
fã
sem
medida
Ich
bin
Fan
deiner
Augen,
ich
bin
Fan
ohne
Maß
Sou
fã
número
um
e,
com
você,
sou
fã
da
vida
Ich
bin
Fan
Nummer
eins
und,
mit
dir,
bin
ich
Fan
des
Lebens
Pede
mais
uma
Verlang
noch
eins
Então
uma
boa
olhada
Dann
passt
mal
gut
auf
Três,
quatro...
Drei,
vier...
Difícil
não
pensar,
difícil
é
não
querer
gritar
Schwierig,
nicht
daran
zu
denken,
schwierig
ist,
nicht
schreien
zu
wollen
Difícil
é
sentir
que
o
mundo
acabou
sem
ti
Schwierig
ist
es
zu
fühlen,
dass
die
Welt
ohne
dich
untergegangen
ist
Difícil
olhar
para
trás,
difícil
é
não
te
ver
jamais
Schwierig
zurückzublicken,
schwierig
ist,
dich
nie
mehr
zu
sehen
Difícil
é
ver
meu
rosto
no
espelho
e
rir
Schwierig
ist
es,
mein
Gesicht
im
Spiegel
zu
sehen
und
zu
lachen
Yeah,
yeah
(ô
o
bitinho)
Yeah,
yeah
(oh,
der
coole
Beat)
Se
ainda
insisto,
talvez
por
pensar
Wenn
ich
noch
darauf
bestehe,
vielleicht
weil
ich
denke
Que
as
coisas
poderiam
se
ajeitar
Dass
die
Dinge
sich
regeln
könnten
E
se
te
encontro,
me
perco
todo
Und
wenn
ich
dich
treffe,
verliere
ich
mich
ganz
E
lá
se
vão
meus
planos
para
o
ar
Und
da
lösen
sich
meine
Pläne
in
Luft
auf
Se
ainda
insisto,
talvez
por
pensar
Wenn
ich
noch
darauf
bestehe,
vielleicht
weil
ich
denke
Que
as
coisas
poderiam
se
ajeitar
Dass
die
Dinge
sich
regeln
könnten
E
se
te
encontro,
me
perco
todo
Und
wenn
ich
dich
treffe,
verliere
ich
mich
ganz
E
lá
se
vão
meus
planos
Und
da
lösen
sich
meine
Pläne
auf
Lá
se
vão
meus
planos
para
o
ar
Da
lösen
sich
meine
Pläne
in
Luft
auf
Boa
demais
essa,
hein?
Echt
gut,
dieses
hier,
oder?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fatima Leao, Franco Levine, Ivan Medeiros, Marcelo Melo, Neto, Paschoal
Attention! Feel free to leave feedback.