Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
quisiera,
poder
ser
más
que
tu
amigo
Manchmal
wünschte
ich,
mehr
als
nur
dein
Freund
sein
zu
können
Poder
estar
contigo
Mit
dir
zusammen
sein
zu
können
Sabe'
lo
que
te
digo
Weißt
du,
was
ich
meine
Pero
esto
e'
un
sueño,
porque
tienes
dueño
Aber
das
ist
ein
Traum,
denn
du
hast
einen
Herrn
Como
quisiera
fumarme
un
leño
contigo
Wie
gerne
würde
ich
einen
Joint
mit
dir
rauchen
Quitarte
la
sortija
que
él
te
dio
Dir
den
Ring
wegnehmen,
den
er
dir
gab
Y
llevarla
a
la
casa
de
empeño
Und
ihn
zum
Pfandhaus
bringen
Pero
esto
e'
un
sueño
porque
tienes
dueño
Aber
das
ist
ein
Traum,
denn
du
hast
einen
Herrn
Como
quisiera
fumarme
un
leño
contigo
Wie
gerne
würde
ich
einen
Joint
mit
dir
rauchen
Robarte
la
sortija
que
él
te
dio
Dir
den
Ring
stehlen,
den
er
dir
gab
Y
venderla
en
la
casa
de
empeño
Und
ihn
im
Pfandhaus
verkaufen
Yo
no
sé
por
qué
no
lo
deja',
si
te
pasas
hablando
mierda
y
dándome
queja'
Ich
weiß
nicht,
warum
du
ihn
nicht
verlässt,
wenn
du
nur
Scheiße
redest
und
dich
bei
mir
beschwerst
De
que
está
saliendo
con
otras
viejas,
de
que
Dass
er
mit
anderen
Weibern
ausgeht,
dass
Te
está
cogiendo
de
pendeja,
así
que
Er
dich
für
dumm
verkauft,
also
No
pierdas
el
tiempo,
cuando
se
vaya
a
trabajar,
me
llamas,
mami,
que
voy
para
adentro
Verschwende
keine
Zeit,
wenn
er
zur
Arbeit
geht,
ruf
mich
an,
Mami,
ich
komme
rein
No
sé
cómo
explicarte
lo
que
por
ti
siento,
pero
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
erklären
soll,
was
ich
für
dich
fühle,
aber
Estoy
loco
por
venírteme
adentro
Ich
bin
verrückt
danach,
in
dich
reinzukommen
Sacarte
el
pasaporte,
voy
a
pagarte
el
abogado
para
que
te
divorcie'
por
la
corte
Dir
den
Pass
besorgen,
ich
bezahle
dir
den
Anwalt,
damit
du
dich
vor
Gericht
scheiden
lässt
Despué'
no'
volvemos
a
casar
con
mis
papele'
nos
vamos
para
el
norte
Danach
heiraten
wir
wieder,
mit
meinen
Papieren
gehen
wir
in
den
Norden
Haciendo
voy,
veo
el
porte,
porque
te
doy
hasta
el
apellido,
en
el
testamento
te
voy
a
dejar
la
casa
de
la
Med
Ich
mach'
das,
ich
seh'
deinen
Stil,
denn
ich
geb'
dir
sogar
meinen
Nachnamen,
im
Testament
vermache
ich
dir
das
Haus
am
Mittelmeer
Cuando
te
veo
con
él,
si
supiera'
lo
que
sufro,
metiéndome
droga'
por
ti
y
ahí
mismo
me
enchufo,
pero
Wenn
ich
dich
mit
ihm
sehe,
wenn
du
wüsstest,
wie
ich
leide,
Drogen
nehme
wegen
dir
und
mich
direkt
zudröhne,
aber
Ojala
cambie'
de
parecer
a
ver
si
un
día
de
esto',
la
puedo
hacer
mi
mujer
Hoffentlich
änderst
du
deine
Meinung,
mal
sehen,
ob
ich
dich
eines
Tages
zu
meiner
Frau
machen
kann
A
vece'
quisiera,
poder
ser
má'
que
tu
amigo
Manchmal
wünschte
ich,
mehr
als
nur
dein
Freund
sein
zu
können
Poder
estar
contigo
Mit
dir
zusammen
sein
zu
können
Sabe'
lo
que
te
digo
Weißt
du,
was
ich
meine
Pero
esto
e'
un
sueño,
porque
tiene'
dueño
Aber
das
ist
ein
Traum,
denn
du
hast
einen
Herrn
Como
quisiera
fumarme
un
leño
contigo
Wie
gerne
würde
ich
einen
Joint
mit
dir
rauchen
Quitarte
la
sortija
que
él
te
dio
Dir
den
Ring
wegnehmen,
den
er
dir
gab
Y
llevarla
a
la
casa
de
empeño
Und
ihn
zum
Pfandhaus
bringen
Pero
esto
e'
un
sueño
porque
tiene'
dueño
Aber
das
ist
ein
Traum,
denn
du
hast
einen
Herrn
Como
quisiera
fumarme
un
leño
contigo
Wie
gerne
würde
ich
einen
Joint
mit
dir
rauchen
Robarte
la
sortija
que
él
te
dio
Dir
den
Ring
stehlen,
den
er
dir
gab
Y
venderla
en
la
casa
de
empeño
(dime,
qué
vas
hacer)
Und
ihn
im
Pfandhaus
verkaufen
(sag
mir,
was
du
tun
wirst)
Dime,
qué
va'
hacer,
si
te
va'
conmigo
o
te
piensa'
quedar
con
él
(dime,
qué
va'
hacer)
Sag
mir,
was
du
tun
wirst,
ob
du
mit
mir
gehst
oder
bei
ihm
bleiben
willst
(sag
mir,
was
du
tun
wirst)
Y
no
pierda'
el
tiempo
que
está
jugando
con
mi'
sentimiento'
(dime,
qué
va'
hacer)
Und
verschwende
keine
Zeit,
du
spielst
mit
meinen
Gefühlen
(sag
mir,
was
du
tun
wirst)
Dime,
qué
va'
hacer,
si
te
vas
conmigo
o
te
piensas
quedar
con
él
(dime,
qué
va'
hacer)
Sag
mir,
was
du
tun
wirst,
ob
du
mit
mir
gehst
oder
bei
ihm
bleiben
willst
(sag
mir,
was
du
tun
wirst)
Y
no
pierda'
el
tiempo
que
está
jugando
con
mi'
sentimiento'
(dime,
qué
va'
hacer)
Und
verschwende
keine
Zeit,
du
spielst
mit
meinen
Gefühlen
(sag
mir,
was
du
tun
wirst)
Dime
que
vas
hacer
Sag
mir,
was
du
tun
wirst
Dime
que
va
a
suceder
Sag
mir,
was
passieren
wird
Dime
para
donde
e'
que
vamos
Sag
mir,
wohin
wir
gehen
Que
te
lo
quiero
poner
(dime,
qué
va'
hacer)
Denn
ich
will's
dir
besorgen
(sag
mir,
was
du
tun
wirst)
A
veces
quisiera,
poder
ser
más
que
tu
amigo
Manchmal
wünschte
ich,
mehr
als
nur
dein
Freund
sein
zu
können
Poder
estar
contigo
Mit
dir
zusammen
sein
zu
können
Sabes
lo
que
te
digo
Weißt
du,
was
ich
meine
Pero
esto
e'
un
sueño,
porque
tienes
dueño
Aber
das
ist
ein
Traum,
denn
du
hast
einen
Herrn
Como
quisiera
fumarme
un
leño
contigo
Wie
gerne
würde
ich
einen
Joint
mit
dir
rauchen
Quitarte
la
sortija
que
él
te
dio
Dir
den
Ring
wegnehmen,
den
er
dir
gab
Y
llevarla
a
la
casa
de
empeño
Und
ihn
zum
Pfandhaus
bringen
Pero
esto
es
un
sueño
porque
tienes
dueño
Aber
das
ist
ein
Traum,
denn
du
hast
einen
Herrn
Como
quisiera
fumarme
un
leño
contigo
Wie
gerne
würde
ich
einen
Joint
mit
dir
rauchen
Robarte
la
sortija
que
él
te
dio
Dir
den
Ring
stehlen,
den
er
dir
gab
Y
venderla
en
la
casa
de
empeño
Und
ihn
im
Pfandhaus
verkaufen
Dime
que
va'
hacer,
dime
que
va
a
suceder
Sag
mir,
was
du
tun
wirst,
sag
mir,
was
passieren
wird
Dime
para
donde
e'
que
vamo'
Sag
mir,
wohin
wir
gehen
Que
te
lo
quiero
poner
Denn
ich
will's
dir
besorgen
Dime
que
va'
hacer
Sag
mir,
was
du
tun
wirst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Daniel Crespo-planas, Michael Sanchez Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.