Lyrics and translation Ñejo - El Misterio
Dímelo
baby.
Скажи
мне,
детка,
Cual
es
el
misterio.
В
чем
же
загадка.
Que
te
he
buscado
la
vuelta.
Я
объездил
все
углы.
Las
cuatro
esquinas.
Все
четыре
стороны
света,
Y
no
me
coge
en
serio.
А
ты
меня
не
воспринимаешь
всерьез.
Ay
dímelo
mami.
О,
скажи
мне,
детка.
Cual
será
el
misterio
В
чем
же
загадка
Que
te
he
bajado
la
luna.
Я
спустил
тебе
луну.
Te
regalo
el
mundo.
Дарю
тебе
мир.
Y
no
me
toma
en
serio.
А
ты
не
принимаешь
меня
всерьез.
Dímelo
cariño
por
que
tan
creída.
Скажи
мне,
дорогая,
почему
ты
такая
самонадеянная.
Me
piensas
tener
gateando
toda
la
vida.
Ты
думаешь,
что
я
буду
ползать
перед
тобой
всю
жизнь.
Tu
no
vez
que
uno
también
se
cansa.
Ты
же
видишь,
что
я
тоже
устаю.
Por
más
que
le
ruego
a
la
pana
nunca
tranza.
Как
бы
я
ни
просил,
ты
никогда
не
сдаешься.
Dice
que
no
pierda
la
esperanza.
Ты
говоришь,
что
не
терять
надежды.
Que
el
que
lucha
a
la
larga
siempre
alcanza.
Что
тот,
кто
борется,
рано
или
поздно
достигнет
цели.
Y
empiezo
a
sentir
mariposas
en
la
panza
(enamorao).
И
у
меня
в
животе
начинают
порхать
бабочки
(я
влюблен).
Siempre
dando
en
mi
cabeza,
no
descansa.
Ты
постоянно
крутишься
в
моей
голове,
не
даешь
мне
покоя.
Me
tiran
besitos
se
pasa
de
coqueta.
Ты
бросаешь
мне
поцелуи,
строишь
глазки.
Y
entonces
por
que
no
quiere
que
te
lo
meta
(hay).
Тогда
почему
ты
не
хочешь,
чтобы
я
это
с
тобой
сделал
(эй).
Siempre
me
dice
que
no
me
de
por
vencido.
Ты
всегда
говоришь
мне
не
сдаваться.
Que
un
día
de
estos
aparece
cupido.
Что
однажды
появится
этот
самый
Купидон.
Pero
yo
creo
que
si
no
apareció
hasta
la
fecha.
Но
мне
кажется,
что
если
он
до
сих
пор
не
появился,
El
día
que
llegue
se
olvida
del
arco
y
de
la
flecha.
То
в
день,
когда
он
придет,
он
забудет
про
свой
лук
и
стрелы.
Tu
no
vez
que
terminó
todas
las
noche
bien
ebrio.
Ты
разве
не
видишь,
что
я
каждую
ночь
напиваюсь.
Durmiendo
mal
por
que
no
me
coge
en
serio.
Сплю
плохо,
потому
что
ты
не
воспринимаешь
меня
всерьез.
Dímelo
baby.
Скажи
мне,
детка.
Cual
es
el
misterio.
В
чем
же
загадка.
Que
te
he
buscado
la
vuelta.
Я
объездил
все
углы.
Las
cuatro
esquinas.
Все
четыре
стороны
света,
Y
no
me
coge
en
serio
(no
me
coge
en
serio).
А
ты
меня
не
воспринимаешь
всерьез
(не
воспринимаешь
всерьез).
Ay
dímelo
mami.
О,
скажи
мне,
детка.
Cual
será
el
misterio.
В
чем
же
загадка
Que
te
he
bajado
la
luna.
Я
спустил
тебе
луну.
Te
regalo
el
mundo.
Дарю
тебе
мир.
Y
no
me
toma
en
serio.
А
ты
не
принимаешь
меня
всерьез.
Tan
poco
me
pongas
a
bregar
tanto.
Не
заставляй
меня
так
сильно
стараться.
Que
hay
otra
chamaquita
sentada
en
el
banco.
Потому
что
вон
там
на
скамейке
сидит
другая
девушка.
Que
esta
mirando
hace
rato
pa'
ca
(hace
rato).
Она
уже
давно
смотрит
сюда
(уже
давно).
Ella
sabe
que
no
me
ha
soltao
na'.
Она
знает,
что
ты
не
ответила
мне
взаимностью.
Después
no
te
quejes.
Потом
не
жалуйся,
Cuando
veas
a
otra
chamaquita
mamandomela
mientras
maneje.
Когда
увидишь,
как
другая
девушка
сосет
у
меня
во
время
езды.
Jodiendo
de
que
la
deje.
Прося
меня
бросить
ее.
Diciendo
en
Instagram
y
que
es
un
fleje.
Говоря
в
Instagram,
что
она
роскошна.
Yo
se
que
otra
gente
a
lo
mejor
te
ruega.
Я
знаю,
что
другие
люди,
возможно,
умоляют
тебя.
Pero
a
mi
no
quiera
ponerme
en
la
misma
brega.
Но
не
пытайся
ставить
меня
в
один
ряд
с
ними.
Por
que
yo
me
consigo
otra.
Потому
что
я
найду
другую.
Con
las
tetotas
y
las
nalgotas
más
grandotas.
С
большими
грудями
и
ягодицами.
Me
tiene
hasta
haciendo
ejercicio.
Она
даже
заставила
меня
заняться
спортом.
Lo
mismo
me
quito
de
todos
los
vicios.
Так
что
я
могу
отказаться
от
всех
своих
пороков.
Estoy
dispuesto
hacer
cualquier
sacrificio.
Я
готов
на
любую
жертву.
Pero
tiene
que
haber
algún
tipo
beneficio.
Но
должна
быть
хоть
какая-то
польза.
Dímelo
baby.
Скажи
мне,
детка.
Cual
es
el
misterio.
В
чем
же
загадка.
Que
te
he
buscado
la
vuelta.
Я
объездил
все
углы.
Las
cuatro
esquinas.
Все
четыре
стороны
света,
Y
no
me
coje
en
serio.
А
ты
меня
не
воспринимаешь
всерьез.
Ay
dímelo
mami.
О,
скажи
мне,
детка.
Cual
será
el
misterio
В
чем
же
загадка
Que
te
he
bajado
la
luna.
Я
спустил
тебе
луну.
Te
regalo
el
mundo.
Дарю
тебе
мир.
Y
no
me
toma
en
serio.
А
ты
не
принимаешь
меня
всерьез.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.