Lyrics and translation Ótvar Pestis - Pisa
A
falon
támaszkodok
közbe
piszoárba
hugyozok
Я
прислоняюсь
к
стене
и
писаю
в
писсуар.
Az
ablakon
kis
kósza
szellő
száll
be
és
lehűt
Из
окна
дует
легкий
ветерок
и
охлаждает
Nézegetem
ahogyan
a
pisa
árad
monoton
Наблюдая,
как
монотонно
течет
моча
Az
agyam
végül
elfárad
és
nem
írok
egy
betűt
se
Мой
мозг
в
конце
концов
устает,
и
я
не
пишу
письма
Behűtve,
kérem
a
piát
a
tetűvel
Охлажденный,
пожалуйста,
пейте
вместе
со
вшами
És
nem
vagyok
egy
úri
gyerek,
nincs
a
pólóm
betűrve
И
я
не
ребенок
джентльмена,
у
меня
рубашка
не
заправлена
Kicsapongó
nedűvel,
viszem
végig
az
évet,
С
помощью
неразборчивого
в
связях
нектара
я
пронесу
тебя
через
весь
год.,
Mert
megígértem
a
spanjaimnak
hogy
vissza
nem
lépek
Потому
что
я
пообещал
своим
друзьям,
что
не
отступлю
Ebben
az
évben
legyenek
képek,
Есть
фотографии
в
этом
году,
Azok
akik
beugatnak
meg
egyenek
férget
Те,
кто
лает
и
ест
червей
Tegyenek
félre
én
úgy
is
visszajövök
Я
все
равно
вернусь
Amíg
be
nem
áll
a
szám
addig
csak
emelem
a
tétet
Пока
номер
не
определен,
я
просто
увеличу
ставку
Nem
kell
szerepeket
játsszál,
maradj
aki
vagy
Тебе
не
нужно
играть
роли,
оставайся
тем,
кто
ты
есть
Talán
még
jobban
is
járok
veled
akkor
ha
kivagy
Возможно,
мне
даже
будет
лучше
с
тобой,
если
тебя
не
будет
дома
Megtaláltam
a
hitvallást
és
passióval
űzöm,
Я
нашел
свое
кредо
и
делаю
это
со
страстью,
Ha
nem
éppen
a
zene
akkor
hat
kilós
a
bűzöm
Если
это
не
музыка,
то
от
меня
пахнет
шестью
фунтами
De
fűzöm!
az
összes
gázsdsit,
elveim
a
tűzön
Я
зашнуровываю
его!
весь
бензин,
мои
принципы
в
огне.
Nem
maradok
senkivel
mert
elveszik
a
füstöm
Я
ни
с
кем
не
останусь,
потому
что
они
отнимают
у
меня
дым.
És
majd,
megérzi
mindenki,
hogy
már
nem
mehet
innen
ki
И
тогда
все
почувствуют,
что
больше
не
могут
отсюда
уйти
Ha
egyszer
benne
voltál
az
összes
lépésed
figyelik
Как
только
вы
окажетесь
в
нем,
за
всеми
вашими
движениями
будут
следить
De
kiverik
ezzel
nálam
a
biztosítékot,
Но
они
перегорели
вместе
со
мной,
Mer
mi
megy
itt?
nem
találod
a
bizonyítékot
Потому
что
что
здесь
происходит?
вы
не
можете
найти
доказательства
Bizony
itt
téboly
van
és
nem
csend
meg
nyugalom
Здесь
царит
безумие
и
нет
покоя
Kutatom
már
régóta,
hogy
miért
jobb
a
nyugaton?
Вы
когда-нибудь
задумывались,
почему
на
Западе
лучше?
De
mutatom
a
kis
városomban
jelen
nincs
jutalom
Но
я
показываю
в
своем
маленьком
городке,
что
не
представляю
никакой
награды
Ezt
ugatom
itt
mély
a
sodrás
a
tudatom
tutajom
Это
то,
что
я
лаю
здесь,
в
глубоком
течении,
на
плоту
моего
сознания
Ezek
Vhely
flessek,
kételyes
képek
émelygések
minden
este,
pedig
Это
сильное
жужжание,
сомнительные
картины
тошноты
каждую
ночь,
и
Szinte
rendbe
van
az
egész
város,
leszámítva,hogy
az
életedre
elég
káros
Весь
город
почти
в
порядке,
за
исключением
того,
что
это
довольно
вредно
для
вашей
жизни
Zavarít
a
pálesz,
de
igyuk
meg
ha
má'
szesz!
Меня
беспокоит
бледность,
но
давай
выпьем
это,
когда
ты
выпьешь
это!
Vedelünk
mi
annyit
hogy
megirigyli
a
Ramszesz
Мы
пьем
достаточно,
чтобы
позавидовать
Рамсесу
Mer'
rám
lesz
mérges
mégis
meredek
a
lejtő
Потому
что
он
будет
злиться
на
меня,
хотя
склон
крутой.
De
nem
engedlek
be
nem
nyomod
eleget
a
csengőt!
Но
я
не
впущу
тебя,
если
ты
не
будешь
достаточно
часто
звонить
в
колокольчик!
Új
suliba
kezdtem
de
adtam
esélyt
a
réginek
Я
пошел
в
новую
школу,
но
дал
шанс
старой
És
beszívva
hálálom
annak
a
bizonyos
éginek,
hogy
И
я
под
кайфом,
чтобы
поблагодарить
этого
конкретного
старейшину,
который
Megtaláltam
ezt
a
műfajt,
a
söröm
jéghideg
Я
нашел
этот
жанр,
мое
пиво
ледяное
És
tudom
ez
még
csak
a
kezdet,
pörgök
a
célig
el
И
я
знаю,
что
это
только
начало,
я
приближаюсь
к
финишной
черте
Csak
küzdök
hogy
végre
már
jobb
lehessek
mint
tegnap
Я
просто
изо
всех
сил
стараюсь
быть
лучше,
чем
вчера
De
visszahúz
a
holnap
vágya,
kalitkában
bent
van
Но
желание
завтрашнего
дня
тянет
меня
назад,
он
в
клетке
A
tudatalattim
már
megint
mást
diktál
de
nem
baj,
Мое
подсознание
диктует
что-то
другое,
но
это
нормально,
Úgy
se
tudom
mit
akarok
engem
mégis
ez
hajt
Я
не
знаю,
чего
я
хочу,
но
это
движет
мной
És
ne
haragudj
rám,
hogyha
a
trekkedet
leszólom
И
не
сердись
на
меня,
если
я
отменю
твой
поход
Ez
nem
Brooklyn,
de
meglehet
a
fejedbe
lesz
ólom,
Это
не
Бруклин,
но
это
может
навести
вас
на
мысль,
Me'
szórom
a
lőszert
ki
a
hatlövetes
számból
Я
выброшу
патроны
из
своего
шестизарядного
рта
A
te
rapped
vaktöltény
így
nem
veszek
fel
golyóállót!
Твой
рэп
- пустой
звук,
так
что
я
не
ношу
пуленепробиваемую
одежду!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olasz Patrik
Attention! Feel free to leave feedback.