Lyrics and translation Ótvar Pestis - Ugyanaz
Hát
az
emberiségben
benne
van
ez
a
kíváncsi
természet
Ведь
человечеству
присуще
это
любопытство,
Azokba'
az
időbe'
még
tanulatlan
volt
В
те
времена
оно
было
еще
необразованным.
Mer'
ugye
mondjuk
meg
őszintén,
mer'
jóval
tanulatlanabb
még
Ведь,
скажем
прямо,
оно
было
куда
более
необразованным,
Mindig
azt
hallgatták,
hogy
ki
mit
mond
a
boszorkányokról,
a
Teknyőkaparóról
Всегда
слушали,
кто
что
скажет
о
ведьмах,
о
Когтецапе.
Hát
erről
beszélgettek
mindig
Вот
об
этом
всегда
и
говорили.
Ez
nem
méreg
hanem
orvosság,
még
egy
két
szer,
ami
boldoggá
tesz
Это
не
яд,
а
лекарство,
еще
парочка
веществ,
что
делают
счастливым.
Nem
vérzek
csak
a
torkom
fáj,
de
még
egybe'
vagyok
nem
is
gondolnád
ezt
Не
истекаю
кровью,
просто
болит
горло,
но
я
все
еще
в
порядке,
ты
бы
и
не
подумал.
A
valóságtól
is
hallucinálok,
de
nem
érdekel
a
kamu
világod
Галлюцинирую
даже
от
реальности,
но
меня
не
интересует
твой
фальшивый
мир.
Imádom
azt
amit
érzek,
ébressz
fel,
ha
esetleg
szarul
csinálom
Обожаю
то,
что
чувствую,
разбуди
меня,
если
вдруг
я
делаю
это
плохо.
Egyre
több
az
ember
körülöttem,
nem
férek
el
akkora
helyet
foglalnak
Вокруг
меня
все
больше
людей,
не
хватает
места,
так
много
занимают.
De
a
végére
csak
az
marad
itt,
ki
a
köveket
velem
mozgatta
Но
в
конце
концов
останутся
лишь
те,
кто
двигал
камни
вместе
со
мной.
Istenem,
annyit
kérek,
ne
legyek
benne
a
reflektorban
Боже,
молю
лишь
об
одном,
не
ставь
меня
в
центр
внимания,
Szebben
szólva,
mer'
a
backstage-ben
mindig
csak
szesz
meg
por
van
Мягко
говоря,
ведь
за
кулисами
всегда
лишь
выпивка
да
дурь.
Nincs
egy
perc
nyugtom
se,
kérdezgetik
folyton
hol
van
a
fűszer
Нет
мне
ни
минуты
покоя,
все
время
спрашивают,
где
специи.
Mások
éppen
halnak
bele
a
szarba,
tesó,
de
nekem
ez
olaj
a
tűzre
Другие
же
тонут
в
дерьме,
брат,
но
для
меня
это
масло
в
огонь.
Bírom,
mer'
mindig
is
kellett,
hiába
bántottak
álltam
a
sarat
Мне
нравится,
ведь
это
всегда
было
нужно,
как
бы
ни
обижали,
держал
удар.
Meglátogattalak
újból
és
újból,
de
rájöttem,
hogy
csak
a
kárhozat
marad
Навещал
тебя
снова
и
снова,
но
понял,
что
осталась
лишь
безысходность.
És
közben
észre
se
vettem,
hogy
ugyanazt
a
napot
élem
folyamat
újra
И
сам
не
заметил,
как
проживаю
один
и
тот
же
день
снова
и
снова.
Betéved
hozzám
pár
váratlan
vendég,
a
hibáimból
meg
hova
tanuljak?
Заглядывают
ко
мне
нежданные
гости,
а
на
ошибках-то
как
учиться?
Évekkel
ezelőtt
ígértem
magamnak
rendbe
hozom
majd
az
életemet
Много
лет
назад
обещал
себе
привести
свою
жизнь
в
порядок,
De
csak
egyre
lejjebb
mentem
engem
nem
kell
félteni
elvisz
a
képzeletem
Но
катился
все
ниже,
меня
не
нужно
бояться,
унесет
мое
воображение.
Folyamat
csörög
a
"vedd
fel,
ember"
nem
méltatom
őket
válaszra
Постоянно
звонит
"возьми
трубку,
чувак",
не
удостаиваю
их
ответом.
Ne
akarjon
tőlem
semmit
később,
aki
az
ajtót
is
rám
bassza
Пусть
потом
ничего
от
меня
не
хочет
тот,
кто
хлопает
дверью
перед
носом.
Folyamat
csörög
a
"vedd
fel,
ember"
nem
méltatom
őket
válaszra
Постоянно
звонит
"возьми
трубку,
чувак",
не
удостаиваю
их
ответом.
Ne
akarjon
tőlem
semmit
később,
aki
az
ajtót
is
rám
baszta
Пусть
потом
ничего
от
меня
не
хочет
тот,
кто
хлопает
дверью
перед
носом.
Amikor
észreveszik,
hogy
annak
egy
pár
forinttal
több
amit
kap
Когда
замечают,
что
кто-то
получает
на
пару
монет
больше,
Mint
a
másiknak,
akkor
arra
irigykednek
Чем
другой,
начинают
завидовать.
És
nem
tudják
megérteni,
hogy
nem
lehet
egyformán
mindenkinek
И
не
могут
понять,
что
не
может
быть
у
всех
поровну.
Ezt
nem
tudják
megérteni
Этого
они
не
могут
понять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.